Skip to main content
Mal du pays

Mal du pays

By Anne CHIROL

Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ?

Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ?

Création, animation : Anne Chirol
Available on
Apple Podcasts Logo
Castbox Logo
Google Podcasts Logo
Overcast Logo
Pocket Casts Logo
RadioPublic Logo
Spotify Logo
Currently playing episode

Mal du pays : Bande-annonce

Mal du paysAug 30, 2020

00:00
01:11
Créer des ponts - La Tessita
Dec 16, 202125:05
"S'adopter, s'adapter, se dompter" - Joohee Bourgain

"S'adopter, s'adapter, se dompter" - Joohee Bourgain

Adoptée de Séoul en 1983 par une famille de français blanche à seulement 10 mois, Joohee Bourgain explique avoir vécu une forme de déni de ses origines dans son enfance, qui lui aurait empêché de vivre le mal du pays. Une fois adulte, Joohee questionne de plus en plus son identité à la suite d’un accident biographique, le décès de sa mère adoptive, qui vient remettre en cause tous ses repères. C’est en 2013 qu’elle décide de retourner en Corée du Sud pendant un an et demi, dans l’objectif de se reconnecter à ses racines. Là-bas, elle ouvre les yeux sur le fonctionnement d’un système d’adoption aux multiples secrets. À son retour, elle décide de changer son ancien prénom, Justine, pour celui qu'elle   avait à la naissance, Joohee. Loin des mythes de l’abandon, de l'orphelin pauvre possédant une vie misérable dans son pays d’origine, cette Lilloise est partie chercher les réponses à ses questions directement là où elle est née, 29 ans après son départ. Entre assimilation, acculturation, migration forcée et déracinement, rencontre avec cette autrice aux identités plurielles.

향수 (à prononcer "hyangsu") : mal du pays en coréen, mais aussi parfum, senteur, jouissance et le fait de profiter de la longévité. 

RÉFÉRENCES :

- L'adoption internationale, mythes et réalités, écrit par Joohee Bourgain (2021) éditions Anacaona 

- Poème "S'adopter, s'adapter, se dompter", publié dans l'essai L'adoption internationale, mythes et réalités


Nov 05, 202142:39
Rouge flamenco - Sharon Sultan

Rouge flamenco - Sharon Sultan

Aujourd’hui, je vous présente Sharon Sultan, une franco-israélienne âgée de 45 ans. Elle est danseuse professionnelle, chorégraphe et donne des cours de flamenco. Originaire d’Israël, elle quitte sa terre natale à 23 ans pour découvrir le monde et poursuivre sa carrière à l’international : Pays-Bas, États-Unis, Angleterre, France… sa vie d’artiste l’amène à voyager dans le monde entier. Le premier tournant de sa carrière est marqué par un arrêt en Espagne, où elle apprend à danser le traditionnel flamenco andalou. Jusqu’alors spécialisée dans le classique et le moderne, elle tombe amoureuse de cette nouvelle danse aux saveurs passionnelles. À Paris, elle danse chez plusieurs grands noms pour ne citer qu’eux : La Cigale, Le Trianon, Les Folies Bergère… et même jusqu’à Broadway à New York. Le mal du pays, elle le côtoie depuis des années, mais avec la pandémie qui nous a touché, elle l’a encore plus ressenti puisqu’elle n’a pas pu retourner chez elle pendant plus d’un an et demi. Je la retrouve alors qu’elle vient de revenir de Tel Aviv et que le mal du pays est déjà de retour.

Compte Insta de @sharonsultanflamenco

May 27, 202132:22
L'auberge stambouliote - Pierre

L'auberge stambouliote - Pierre

Il y a 7 ans, mon frère Pierre a réalisé son échange Erasmus à Istanbul pendant une année. Là-bas, il a pu se découvrir en s'immergeant dans une culture pleine de contrastes et de nuances, Entre choc culturel, affirmation de son identité et connaissance de soi-même, son retour en France a été brutal de par de nombreuses ruptures. Dans cet épisode, on parle aussi kebab, coups de coeur, épanouissement et voyages entre Europe et Asie. 

Références :

Film L'auberge espagnole, Cédric Klapisch, 2002.

Livre La bâtarde d'Istanbul, Elif Shafak, 2006.

Chanson Simarik, Tarkan, Olurum Sana, 1997.

Chanson Que viva la noche, Sonia & Selena, Yo quiero bailar, 2001.

Oct 28, 202038:56
Mal du pays : Bande-annonce

Mal du pays : Bande-annonce

Je suis Anne Chirol et vous êtes sur le point d’écouter Mal du pays, un podcast original que je réalise en tant qu’apprentie journaliste de 23 ans, passionnée par le voyage, la philosophie, la littérature et l’étude des émotions.

Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ?

En langue anglaise, on traduit l’expression « mal du pays » par to be homesick, qui revient littéralement à parler de « maladie de la maison ». Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ?

Toutes les deux semaines, vous entendrez des témoignages de voyageurs qui ont décidé ou été contraints de quitter leur terre natale. Certains en ressentent un manque permanent, d’autres seulement de temps en temps. Ils viennent d’ici et d’ailleurs, voici leur histoire.

Aug 30, 202001:11
Voir du pays - Louise Leidlinger

Voir du pays - Louise Leidlinger

«Un boomerang, c'est un bâton qui a le mal du pays » écrivait Jean-Loup Chiflet, L'épisode d'aujourd'hui se concentre sur une forme de mal du pays à laquelle je n'avais pas pensé auparavant : être gagné par ce sentiment dans son propre pays. C'est le cas de mon amie Louise Leidlinger, 22 ans, pâtissière chez les Compagnons du Devoir. À bord de sa petite voiture qu'elle considère maintenant comme sa maison, elle sillonne chaque année les routes de France pour rejoindre une nouvelle destination et ainsi nourrir son inspiration culinaire. Nous la rejoignons pour parler tour de France, retour au bercail et mal du pays.

Son compte Instagram : @loulouldlngr

Aug 23, 202025:57
Au pays du Soleil-Éblouissant - Romain Triboulet
Aug 04, 202034:18
Très cher Mal du pays - Anne Chirol

Très cher Mal du pays - Anne Chirol

Je suis Anne CHIROL et vous allez écouter Mal du pays, un podcast original que je produis et réalise en tant qu’apprentie journaliste de 23 ans, passionnée par le voyage, la philosophie, la littérature et l’étude des émotions. Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ? En langue anglaise, on traduit l’expression « mal du pays » par to be homesick, qui revient littéralement à parler de « maladie de la maison ». Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ? Toutes les deux semaines, vous entendrez des témoignages de voyageurs qui ont décidé ou été contraints de quitter leur terre natale. Certains en ressentent un manque permanent, d’autres seulement de temps en temps. Ils viennent d’ici et d’ailleurs, voici leur histoire. Pour commencer, je vous emmène en voyage avec moi en Colombie pour vous faire découvrir comment j'ai rencontré Mal du pays et pourquoi on ne s'est plus quittés depuis.

Aug 04, 202032:25