Skip to main content
Mal du pays

Mal du pays

By Anne CHIROL
Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ?

Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ?
Listen on
Where to listen
Apple Podcasts Logo

Apple Podcasts

Breaker Logo

Breaker

Google Podcasts Logo

Google Podcasts

Overcast Logo

Overcast

Pocket Casts Logo

Pocket Casts

RadioPublic Logo

RadioPublic

Spotify Logo

Spotify

Currently playing episode

Voir du pays

Mal du pays

1x
L'auberge stambouliote
Il y a 7 ans, mon frère Pierre a réalisé son échange Erasmus à Istanbul pendant une année. Là-bas, il a pu se découvrir en s'immergeant dans une culture pleine de contrastes et de nuances, Entre choc culturel, affirmation de son identité et connaissance de soi-même, son retour en France a été brutal de par de nombreuses ruptures. Dans cet épisode, on parle aussi kebab, coups de coeur, épanouissement et voyages entre Europe et Asie.  Références : Film L'auberge espagnole, Cédric Klapisch, 2002. Livre La bâtarde d'Istanbul, Elif Shafak, 2006. Chanson Simarik, Tarkan, Olurum Sana, 1997. Chanson Que viva la noche, Sonia & Selena, Yo quiero bailar, 2001.
38:56
October 28, 2020
Mal du pays : Bande-annonce
Je suis Anne Chirol et vous êtes sur le point d’écouter Mal du pays, un podcast original que je réalise en tant qu’apprentie journaliste de 23 ans, passionnée par le voyage, la philosophie, la littérature et l’étude des émotions. Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ? En langue anglaise, on traduit l’expression « mal du pays » par to be homesick, qui revient littéralement à parler de « maladie de la maison ». Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ? Toutes les deux semaines, vous entendrez des témoignages de voyageurs qui ont décidé ou été contraints de quitter leur terre natale. Certains en ressentent un manque permanent, d’autres seulement de temps en temps. Ils viennent d’ici et d’ailleurs, voici leur histoire.
01:11
August 30, 2020
Voir du pays
«Un boomerang, c'est un bâton qui a le mal du pays » écrivait Jean-Loup Chiflet, L'épisode d'aujourd'hui se concentre sur une forme de mal du pays à laquelle je n'avais pas pensé auparavant : être gagné par ce sentiment dans son propre pays. C'est le cas de mon amie Louise, 22 ans, pâtissière chez les Compagnons du Devoir. À bord de sa petite voiture qu'elle considère maintenant comme sa maison, elle sillonne chaque année les routes de France pour rejoindre une nouvelle destination et ainsi nourrir son inspiration culinaire. Nous la rejoignons pour parler tour de France, retour au bercail et mal du pays. Son compte Instagram : @loulouldlngr
25:57
August 23, 2020
Au pays du Soleil-Éblouissant
Nous partons à la rencontre de Romain, 23 ans, qui vient nous parler de son expérience déstabilisante au pays du Soleil-Levant. D'abord perdu face au choc culturel qu'il vit de plein fouet, puis fasciné par cette culture à la fois moderne et traditionnelle, il est rapidement éblouit par les failles sociétales japonaises. Il nous raconte sa version du mal du pays, comment il l'a vécu et en est ressorti. Embarquement immédiat pour Tokyo.  Un podcast produit et réalisé par Anne CHIROL, étudiante apprentie journaliste de 23 ans. Références citées : - The Kraky Show, réalisé par Romain Triboulet. URL : https://www.youtube.com/watch?v=MJk0vt0gxW0&list=PLAc8RYM7rNAtk3gaU-vSa9gHka8g4_zo2 - Livre Stupeur et Tremblements de Amélie Nothomb, Édition Albin Michel, 1999. - Film Lost in translation, réalisé par Sofia Coppola, 2003. - Film Enter the Void, réalisé par Gaspar Noé, 2009.
34:18
August 4, 2020
Très cher Mal du pays
Je suis Anne CHIROL et vous allez écouter Mal du pays, un podcast original que je produis et réalise en tant qu’apprentie journaliste de 23 ans, passionnée par le voyage, la philosophie, la littérature et l’étude des émotions. Alors que partir loin, ailleurs, est devenu une nouvelle valorisation sociale ces dernières années, comment vivent ceux qui une fois partis, se retrouvent à voguer dans les vents du sens contraire ? Comment se traduit leur mal du pays ? Faut-il le combattre ou bien apprendre à vivre avec ? Est-il un bon compagnon de voyage ? En langue anglaise, on traduit l’expression « mal du pays » par to be homesick, qui revient littéralement à parler de « maladie de la maison ». Nous avons tous tendance à conjuguer pays d’origine et maison. Mais peut-on en avoir plusieurs ? Ou revient-on toujours à notre essence même ? Toutes les deux semaines, vous entendrez des témoignages de voyageurs qui ont décidé ou été contraints de quitter leur terre natale. Certains en ressentent un manque permanent, d’autres seulement de temps en temps. Ils viennent d’ici et d’ailleurs, voici leur histoire. Pour commencer, je vous emmène en voyage avec moi en Colombie pour vous faire découvrir comment j'ai rencontré Mal du pays et pourquoi on ne s'est plus quittés depuis.
32:25
August 4, 2020