Skip to main content
Korean Podcast - Oneul

Korean Podcast - Oneul

By Oneul오늘

Korean Podcast
Oneul (Today)
Available on
Amazon Music Logo
Apple Podcasts Logo
Castbox Logo
Google Podcasts Logo
Pocket Casts Logo
RadioPublic Logo
Spotify Logo
Currently playing episode

[Korean podcast] Ep.62 Chicken Mu

Korean Podcast - Oneul Mar 23, 2024

00:00
01:52
[Korean podcast] Ep.62 Chicken Mu

[Korean podcast] Ep.62 Chicken Mu

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
💌 thereisnonothing@gmail.com
[Script]
오늘은 치킨무에 대해서 이야기해보고자 해요.
Today I will talk about Chicken Raddish pickle.

한국 드라마가 전세계적으로 유행하면서 한국식 치킨을 아는 사람들이 많아졌어요. 한국식 치킨은 Fried Chicken을 말하는데요 우리나라가 한국전쟁을 치루고, 주한미군이 한국에 주둔하면서 미국식 Fried Chicken이 한국에 전해졌습니다. 이것이 발전하고 한국 사람들의 입맛에 맞게 발전한 것이 바로 한국식 치킨입니다.

그런데, 한국에서 치킨을 시키면, 반드시 함께 오는 것이 있습니다. 바로 치킨 무인데요. 치킨 무는 한국 아니면 찾아보기 힘든 음식입니다. 무를 네모로 잘라서 식초와 사카린으로 절인 음식이예요. 아삭아삭하고, 새콤한 맛을 가지고 있어서 기름으로 튀긴 치킨의 느끼한 맛을 잘 중화해줍니다. 그리고 입맛을 좋게 하기도 합니다.

외국에서 비슷한 음식을 찾아본다면 코울슬로, 샐러드, 피클이 있는데 비슷한 역할을 한다고 볼 수 있어요. 그런데 한국인인 저로서는 치킨무의 아삭아삭함을 따라오는 음식은 없는 것 같습니다.

[Translation]Today I will talk about Chicken Radish pickle.

With the global popularity of Korean dramas, many people have become familiar with Korean-style fried chicken. Korean fried chicken, known as Fried Chicken, originated after the Korean War when American-style fried chicken was introduced to Korea due to the presence of US troops. It evolved and adapted to suit Korean tastes, becoming what we now know as Korean-style fried chicken.

However, when you order chicken in Korea, there's always something that comes with it: chicken radish pickle. Chicken radish pickle is a food that's hard to find outside Korea. It's made by cutting radish into squares and pickling it with vinegar and saccharin. With its crisp texture and tangy flavor, it complements the greasy taste of fried chicken well, enhancing the overall dining experience.

While similar foods like coleslaw, salad, and pickles can be found abroad, they don't quite match the crispiness of chicken radish pickle. As a Korean, I believe there's nothing quite like it.

[Vocab]
치킨무 (Chicken Radish pickle) - Chicken Mu (치킨 무)

프라이드 치킨 (Fried Chicken) - Peuraideu Chicken (프라이드 치킨)

무 (Radish) - Mu (무)

식초 (Vinegar) - Sikcho (식초)

사카린 (Saccharin) - Sakarin (사카린)

코울슬로 (Coleslaw) - Ko-ul-seullo (코울슬로)

샐러드 (Salad) - Saelleodeu (샐러드)

피클 (Pickle) - Pikeul (피클)
Mar 23, 202401:52
[Korean Podcast] Ep.61 About smartphones' role in Korea

[Korean Podcast] Ep.61 About smartphones' role in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
💌 thereisnonothing@gmail.com

[Script]
한국에서는 스마트폰을 통해 많은 것을 할 수 있습니다. We can do many things with smartphones.

먼저 신분증 역할을 합니다. 운전면허증과 같은 신분증을 디지털로 대체할 수 있습니다. Firstly, they function as a form of identification, replacing physical IDs such as driver's licenses. 따라서 실물 신분증을 들고 있지 않더라도 다양한 장소에서 신원을 확인할 수 있습니다.

또한, KTX와 같은 교통수단 이용시에 디지털 티켓의 역할을 하기도 합니다. 예매와 발권을 모두 스마트폰으로 할 수 있습니다. Additionally, smartphones play a crucial role as digital tickets when using transportation services like KTX.

셋째, 줄서기를 스마트폰을 통해 할 수 있습니다. 온라인으로 예약하고 대기 순서를 결정합니다. Thirdly, smartphones enable users to manage queues by making online reservations and determining their place in line remotely.

넷째, 대학교에서 스마트폰을 통해 출석체크를 합니다. 이를 통해 교수님들은 시간을 절약하고 학생들은 편리하게 출석체크를 할 수 있습니다.

다섯째, 공공기관의 행정업무를 스마트폰으로 처리할 수 있습니다. 세금 납부, 증명서 발급 등을 스마트폰 어플리케이션을 통해 효율적으로 할 수 있습니다.

그러나 이렇기 때문에 부작용이 있을 수 있습니다. 스마트폰에 익숙하지 않거나 스마트폰이 없는 분들은 어려움을 겪기 때문입니다. 이를 정보 격차 information gap이라고 부릅니다.

[Translation]
In Korea, smartphones serve as versatile tools, offering a wide range of functionalities. Firstly, they function as a form of identification, replacing physical IDs such as driver's licenses with digital alternatives. This allows individuals to verify their identity at various locations without carrying a physical ID.

Additionally, smartphones play a crucial role as digital tickets when using transportation services like KTX. Users can seamlessly book and obtain tickets through their smartphones, streamlining the reservation and ticketing process.

Thirdly, smartphones enable users to manage queues by making online reservations and determining their place in line remotely.

Fourthly, in universities, smartphones are utilized for attendance tracking. This allows professors to save time, and students can conveniently check in for classes using their smartphones.

Fifthly, smartphones facilitate the handling of administrative tasks with various public institutions. Efficient processes such as tax payments and issuance of certificates can be carried out through smartphone applications.

However, this widespread reliance on smartphones can lead to drawbacks, especially for individuals who are not familiar with or do not possess smartphones, resulting in difficulties and creating what is known as an "information gap."

[vocab]

신분증 (Identification) sinbunjeung
교통수단 (Transportation)- gyotongsudan
디지털 티켓 (Digital Ticket) - dijiteol tiket
예약 (Reservation)- yeyak
출석체크 (Attendance Check) attendance check - chulseokchek
공공기관 (Public Institution) public institution - gonggong gigwan
행정업무 (Administrative Task) administrative task - haengjeong eopmu
부작용 (Drawback) drawback - bujak-yong
Jan 26, 202402:58
[Korean Podcast] Ep. 60 About Kimbap, rice roll

[Korean Podcast] Ep. 60 About Kimbap, rice roll

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
💌 thereisnonothing@gmail.com

[Script]
오늘은 김밥에 대해 이야기해보고자 합니다. 오늘 제가 김밥을 점심으로 먹었거든요.
Today I will talk about Kimbap. I ate Kimbap for lunch.
여러분 김밥 아시나요?

Do you Know Kimbap?

이게 어떻게 보면 밥과 김으로 만든 샌드위치라고 생각하시면 편한데요,
밥과 김 안에 식사가 되는 각종 재료를 섞어서 넣은 거예요. Kimbap is like a sandwich roll made with rice and seaweed.

김밥은 한국인들이 즐겨 먹는 음식인데요
김밥을 먹는 사람들의 이유는 다양하지만

일단 다양한 재료를 한 번에 먹을 수 있다는 점이 편리하고
언제, 어디서 사먹어도 어느 정도 표준화되어 있어서
믿고 먹을 수 있다는 점이 좋은 것 같아요.

요즘 김밥이 미국에서 엄청 인기라는 말을 들었어요.

틱톡에서 Traders Joe에서 파는
냉동 김밥을 먹는 영상이
인기를 끌고 나서

김밥이 미국에서 유행이라고 합니다.

특히 햄 등이 빠진 ‘비건 김밥’이 유행이라고 하는데요.
비건 족에게 인기 있는 음식이라고 합니다.

미국에서는 간단한 음식으로는
Junk food가 많다보니
다양한 영양소를 한 번에 먹을 수 있는
김밥이 대안으로 떠오르고 있습니다.

김밥, 드셔보셨나요?
한번 마트에 있다면 먹어보세요.
정말 맛있어요.
[Translation]
Today, I'd like to talk about Kimbap. I had Kimbap for lunch today. Do you know about Kimbap?

In a way, you can think of it as a sandwich roll made with rice and seaweed. It's filled with various ingredients that make it a meal. Kimbap is a popular dish among Koreans.

There are various reasons why people enjoy Kimbap. Firstly, it's convenient to have various ingredients all in one bite. Additionally, it's standardized to a certain extent, making it trustworthy no matter where or when you buy it.

I've heard that Kimbap is gaining tremendous popularity in the United States. Videos of people eating frozen Kimbap sold at Trader Joe's went viral on TikTok, leading to its surge in popularity.

Particularly, the trend seems to be toward 'vegan Kimbap,' which excludes ham and similar ingredients, appealing to the vegan community. In the U.S., where there's a prevalence of junk food as convenient options, Kimbap is emerging as an alternative, offering a variety of nutrients in one go.

Have you tried Kimbap? If you ever come across it at a market, do give it a try. It's really delicious.
[Vocab]
김밥 (gimbap/Kimbap) - A Korean dish made with rice and various ingredients rolled in seaweed.
밥 (bap) - Food made with rice.
김 (gim/kim) - Thin sheets of seaweed made from edible seaweed.
식사 (siksa) - Meal, eating food.
재료 (jaeryo) - Ingredients necessary for making a dish.
편리하다 (pyeonrihada) - Convenient, useful.
표준화되다 (pyojunhwadoeda) - To be standardized according to certain criteria.
믿다 (mitda) - To trust, to believe.
인기 (ingi) - Popularity, being liked by many people.
영양소 (yeongyangso) - Nutrients, substances in food that provide nutrition
Dec 31, 202302:21
[Korean Podcast] Ep.59 About Winter fruits in Korea

[Korean Podcast] Ep.59 About Winter fruits in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
💌 thereisnonothing@gmail.com
[Scipt]
Korean Podcast Oneul
안녕하세요 오늘은 한국의 겨울 과일에 대해 이야기해보고자합니다.
Today I am going to talk about winter fruits in Korea

한국이 있는 북반구는 겨울이 왔는데요,
Korea, since it is in the Northern hemisphere, it is Winter these days.

한국은 사계절 간 차이가 큰 나라이기 때문에
계절별로 주로 생산되는 과일도 다른데요
겨울에 많이 나오는 과일이 있어서 소개하고자 합니다.

그 과일들은 바로 귤, Mandarin 그리고
딸기 Strawberry입니다.

먼저 귤은 원래는 생산량이 많지 않아서 왕족들만 먹을 수 있는 과일이었다고 해요.
그런데, 1980년대 이후 우리나라 제주도를 중심으로 귤 농업 기술이 발전하면서 생산량이 급속도로 늘어났고, 그 이후에 겨울을 대표하는 과일이 되었습니다.

딸기도 겨울에 많이 생산되는 과일입니다. 원래 자연 상태에서 딸기의 제철은 여름이라고 해요. In natural state, scientists say that strawberry is a summer fruit.

그러나 딸기가 대부분 시설 재배로 이루어진 이후에는, 농부들이 경쟁 과일이 적은 겨울 시장을 집중 공략하면서 딸기가 겨울에 많이 나오게 되었다고 하네요.

특히 겨울에는 우리나라 날씨 특성상 일조량이 많아서 당도가 최대로 올라가며 병충해가 없어 딸기 키우기가 매우 수월하다고 합니다.

귤과 딸기가 한국의 대표적인 겨울 과일입니다.

여러분들이 한국에 오신다면 귤과 딸기를 이용한 여러 가지 음식과 디저트를 맛볼 수 있을 거예요.

[Translation]
Hello, today I want to talk about winter fruits in Korea.

Since Korea is in the Northern hemisphere, it's currently winter here.

Korea experiences distinct seasons, resulting in different fruits being predominantly produced in each season. I want to introduce some fruits that are abundant in winter: mandarins and strawberries.

Firstly, mandarins were originally a fruit only available to the royals due to their limited production. However, since the 1980s, particularly with advancements in tangerine agricultural technology centered around Jeju Island, production has rapidly increased. Consequently, mandarins have become a representative fruit of winter.

Strawberries are also heavily produced during winter. Originally, strawberries were considered a fruit in season during the summer in their natural state.

However, with most strawberries being cultivated in facilities, farmers have targeted the less competitive winter market, leading to an abundance of strawberries in the winter season.

Especially during winter, due to Korea's weather conditions, ample sunlight and minimal pests make it relatively easy to cultivate strawberries, resulting in their sweetness peaking during this time.

Mandarins and strawberries are representative winter fruits in Korea.

If you visit Korea, you'll have the opportunity to taste various dishes and desserts made using mandarins and strawberries.
Dec 10, 202302:49
[Korean Podcast] Ep.58 About delivery service in Korea

[Korean Podcast] Ep.58 About delivery service in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

오늘은 한국의 배달 서비스 문화에 대해 이야기해보고자 합니다.

한국의 인구 밀도는 높기 때문에 예전부터 탕, 냉면, 국밥, 비빔밥 등을 자전거로 배달해주던 문화가 있습니다. 시간이 지나면서 배달부의 이동수단이 자전거에서 오토바이로 진화했고 배달방식 또한 여러 단계를 거치면서 진화했습니다.


1980년대부터는 대형 아파트 단지가 많아지면서 배달 음식점이 증가했고, 짜장면과 피자, 치킨을 중심으로 배달음식 문화가 발달했습니다. 아파트 단지는 많은 사람들이 모여 사는 것을 의미하기 때문에, 배달하기에 매우 유리한 환경이 만들어진 것이기 때문입니다.

어플이 없었던 예전에는, 전화로 배달을 주문했습니다. 따라서 옛날 한국 영화를 보면, “짜장면 시키신분~?”이라고 외치는 배달부의 모습을 자주 볼 수 있습니다.

스마트폰을 통한 어플리케이션 주문이 발달한 이후의 배달문화에는 몇 가지 특징이 있습니다.

첫째, 배달 어플리케이션에는 실시간으로 리뷰가 쌓이기 때문에 “리뷰 이벤트” 문화가 발달되어 있습니다. 좋은 리뷰를 받고 싶은 사장님들이, 리뷰를 기록하면 이벤트로 사이드 메뉴나 음료를 무료로 제공하는 이벤트를 하기 시작했습니다.

둘째, 배달비를 따로 받기 시작했습니다. 사실, 배달 어플리케이션이 발달하기 이전에는, 배달료는 음식값에 포함된 것이었습니다. 따라서 배달비를 따로 지불하지 않았었는데, 이제는 치킨, 짜장면 등 전통적인 배달음식점에서도 배달비를 지불합니다.

셋째, 코로나19 이후에는, 비대면 배달이 주류가 되었습니다. 서로 만나면, 감염이 될 수 있기 때문에 배달부가 문 앞에 음식을 놓고 띵동~하고 벨을 누르는 것이 표준이 된 것입니다.

[Translation]

Today, I want to talk about the delivery service culture in Korea.

Korea has a high population density, so there has been a culture of delivering soup, cold noodles, rice soup, bibimbap, etc. by bicycle since a long time ago. As time passed, the delivery workers’ means of transportation evolved from bicycles to motorcycles, and the delivery method also evolved through several stages.

Since the 1980s, as large apartment complexes increased, delivery restaurants increased, and delivery food culture developed centered on jajangmyeon, pizza, and chicken. Apartment complexes mean that many people live together, so it was a very favorable environment for delivery.

In the past, when there was no app, delivery was ordered by phone. So if you watch old Korean movies, you can often see the delivery workers shouting, “Who ordered jajangmyeon~?”

There are some characteristics of the delivery culture after the development of application ordering through smartphones.

First, because reviews are accumulated in real time on the delivery application, the “review event” culture has developed. The owners who want to get good reviews started to offer side dishes or drinks for free as an event if they record a review.

Second, they started to charge delivery fees separately. In fact, before the delivery application was developed, the delivery fee was included in the food price. So they didn’t pay the delivery fee separately, but now they pay the delivery fee even at traditional delivery restaurants such as chicken and jajangmyeon.

Third, after COVID-19, non-face-to-face delivery became the mainstream. Because they can get infected if they meet each other, it became the standard for the delivery workers to put the food in front of the door and ring the bell.

[Vocab]
배달[Bae dal] delivery
탕[tang] Soup
냉면[naeng myun] Cold noodles
비빔밥[Bibimbap] Bibimbap
피자[Pizza] : pizza
비대면[BeeDaeMyun] : untact
표준[PyoJoon] : standard
Dec 04, 202302:52
[Korean Podcast] Ep.57 About blind date in Korea

[Korean Podcast] Ep.57 About blind date in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

[Script]오늘은 한국의 소개팅 문화에 대해 이야기해보고자 합니다.

Today I will tell you about the blind date culture in Korea. I don't know how blind date goes on in other countries, but in Korea, we exchange numbers through a common friend.

한국에서는 소개팅 문화라는게 있는데요, 여기서 소개란 서로 introduce, 즉 모르는 사람을 만나게 해준다는 거예요. 주로 어떻게 진행되나면, 중간에 소개해주는 친구가 전화번호를 서로 건네주면서 소개팅이 시작됩니다.

번호를 받은 남자는 보통 여자에게 먼저 연락하게 되고,
카카오톡이나 메시지로
안녕하세요, 소개 받은 누구누구입니다.
저희 언제 만나면 좋을까요?

라는 메시지를 보내서
데이트 약속을 잡습니다.

보통 일과가 끝난 저녁 시간대가 선호되고
같이 밥을 먹어요.

밥을 먹고 난 다음에는
카페를 가거나
함께 간단한 술을 마시러 갑니다.

첫 번째 데이트가 끝나고,
“애프터”라는 과정이 있는데요,

주로 집에 돌아간 다음에
다시 만나고 싶다면
카카오톡을 이어 나가다가
다시
약속을 잡습니다.

이걸 한국 사람들은
애프터라고 해요.

원래 남자가 많이 했었는데
요즘은 여자들이 애프터를 하기도 합니다.

그리고 삼프터라는 말이 있는데요,
사실 연애라는게
첫 인상에서 많이 결정이 되고
몇번 만나다보면
이 사람이 나와 잘 맞는 사람인지,
아닌 사람인지 알게 되잖아요.

그래서 3번 정도 만나고,
계속 만날지 안만날지를 서로 이야기해보는 것이
규칙처럼 자리잡았답니다.
[Translation] In Korea, there is a culture called So-gae ting, and So-gae here means introducing each other, that is, meeting people you don't know. How it goes usually, a blind date begins when a friend who introduces you in the middle hands over your phone number to each other.

The man who receives the number usually contacts the woman first,
through Kakao Talk or messages
Hello, I'm someone who was introduced to you.
When do you want us to meet?

I sent a message like that
Schedule a date.

Usually, people prefer dinner time when their daily schedule is over
Let's eat together.

After eating
When I go to a cafe
Let's go for a quick drink together.

After the first date,
There's a process called "after."

After I usually go home
If you want to see me again
I was continuing my Kakao Talk
Again.
Schedule an appointment.

It's called after.

Men used to do it a lot
These days, women also do "after"
Nov 26, 202302:35
[Korean Podcast] Ep.56 About convenience stores in Korea

[Korean Podcast] Ep.56 About convenience stores in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
[Script]

Korean podcast oneul
오늘은 한국의 편의점에 대해 소개해보고자합니다.
Today I would like to introduce Convenience Stores in Korea.

한국은 편의점 문화가 매우 발달이 되어 있어요.
예전에는 각 동네마다 “슈퍼”라고 해서 조그마한 가게들이 사람들의
생활물품 조달에 도움을 주었지만, 요즘은 각 동네들마다 24시간 운영되는 편의점으로 빠르게 대체되어가는 중입니다.

편의점은 여러 가지 기능을 가지고 있는데요,
첫 번째로 일상생활에서 필요한 소소한 간식과 생활물품을 제공해줍니다.
과자, 손톱깎기, 세제 등 편의점에서는 없는게 없어요.

두 번째로 식사를 제공하는 기능을 가지고 있습니다. 여러 편의점 브랜드는 도시락과 삼각김밥에 많은 투자를 하고 있어요. 저렴한 가격으로 한국 사람들이 좋아하는 대표 메뉴들을 먹을 수 있습니다. 저는 가끔씩, 제가 소개해드렸던 ‘제육볶음’으로 만들어진 도시락을 먹는데요, 4500원에 적절한 맛과 양을 가지고 있어서 즐겨 먹는답니다.

세 번째로 금융 기능도 가지고 있어요. 사실 모든 곳에 은행이 있는 것은 아니잖아요. 특히 한국의 경우 금융의 디지털화가 매우 많이 진행되었기 때문에 요즘 atm기가 많이 없어지고 있어요. 대신 편의점에는 항상 atm이 있는데, 현금이 급하게 필요하면 편의점에서 현금을 찾을 수 있답니다.

또, 안전을 유지하는 기능을 가지고 있어요. 이것이 무슨 뜻이냐면 한국 편의점은 거의다 24시간이잖아요. 그래서 어두운 거리를 밝게 유지하는 기능을 가지고 있어요. 밤에도 밝은 거리를 유지해서 동네 사람들의 안전에 기여하고 있습니다.

한국에서 한국의 편의점 한번 경험해보세요.

[Translation]
Today, I would like to introduce convenience stores in Korea.
Today I would like to introduce Convenience Stores in Korea.

Korea has a very developed convenience store culture.
In the past, each neighborhood used to be called a supermarket, so small stores used to be popular
It helped with the procurement of household goods, but these days, it is rapidly being replaced by convenience stores that operate 24 hours a day in each neighborhood.

Convenience stores have many functions,
First, it provides small snacks and daily necessities for everyday life.
There's nothing convenience stores don't have such as snacks, nail clippers, and detergents.

Second, it has the function of providing meals. Many convenience store brands are investing a lot in lunch boxes and triangular kimbap. You can eat Korean people's favorite menus at a low price. Sometimes, I eat the lunch box made with 'Stir-fried Jeyuk' that I introduced you to, and I enjoy eating it because it has the right taste and quantity for 4,500 won.

Third, it also has a financial function. Actually, there are not banks everywhere. Especially in Korea, the digitalization of finance has progressed a lot, so a lot of atm machines are disappearing these days. Instead, convenience stores always have ATMs, but if you need cash urgently, you can find it at the convenience store.

Also, it has the function of maintaining safety. What this means is that Korean convenience stores are almost 24 hours a day-to day-to-day. So it has the function of keeping the dark streets bright. It is contributing to the safety of the local people by maintaining a bright distance even at night.

Experience Korean convenience stores in Korea
Oct 21, 202302:36
[Korean Podcast] Ep.55 Looking for stories
Oct 15, 202304:08
[Korean Podcast] Ep. 54 How to say 'Holiday Season' in Korean

[Korean Podcast] Ep. 54 How to say 'Holiday Season' in Korean

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB

🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦buymeacoffee: www.buymeacoffee.com/oneul

💓e-mail: thereisnonothing@gmail.com
😄youtube : www.youtube.com/@todaypodcast
[Script] 오늘은 '연휴'라는 단어에 대해 이야기해보고자 해요. Today I would like to talk about how to say holiday season in Korean. 한국에서는, 연속적인 휴무일이 있는, 긴 휴일을 연휴라고 해요. 한국어를 공부하시는 분들이라면 아시겠지만, 한국어는 단어가 합쳐져서, 즉 combination을 해서 단어를 만드는 경우가 많은데요 연휴라는 말도 '연'과 '휴'가 합쳐진 말이예요. 연은 연속적이다라는 뜻을 가지고 있는 연이구요, 휴는 휴식, 쉬다의 휴예요. 그러니까 연휴라는 말은 연속적으로 쉰다는 말을 가지고 있는거죠. 요즘 한국은 연휴 기간입니다. 6일동안 연속적으로 쉬는 날이 있는데요, 이것은 한국의 명절인 추석 덕분입니다. 추석 연휴기간이라는 거죠. 여러분의 나라에도 연휴 기간이 있나요? 있다면 어떤 것들이 있나요? 이메일로 알려주세요.

[Translation] Today, I want to talk about the word 'YeonHue'. Today I would like to talk about how to say holiday season in Korea. As you may know if you are studying Korean, Korean is often a combination of some words. The word YeonHue is also a combination of 'Yeon' and 'Hue'. Kite is a kite that means continuous, and hue is rest, hue of rest. So when you say holiday, you have to rest continuously. It's holiday season in Korea these days. There are six consecutive days off, thanks to the Korean holiday of Chuseok. It's the Chuseok holiday season. Is there a holiday season in your country, too? What kind of things do you have? Please let me know via email.

[Vocab]

연휴 (yeonhyu) - Holiday season (literally: consecutive rest)

휴무일 (hyumuil) - Day off

긴 휴일 (gin hyuil) - Long holiday

한국어 (hangugeo) - Korean language

합쳐지다 (hapchyeojida) - Combine

연속적 (yeonsokjeok) - Consecutive

휴식 (hyusik) - Rest

쉬다 (swida) - Rest, take a break

명절 (myeongjeol) - Traditional holiday

추석 (Chuseok) - Korean Thanksgiving Day
Sep 30, 202301:26
[Korean Podcast] Ep.53 About smile

[Korean Podcast] Ep.53 About smile

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB

🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦buymeacoffee: www.buymeacoffee.com/oneul

[Script]

안녕하세요, 여러분 저는 오늘 미소와 관련된 한국어 문장에 대해 알려주려고 해요. 우리나라에서는 아무리 힘든 상황에서도 미소를 잃지 말자는 이야기를 많이 해요. 힘든 상황에서도 웃다보면 좋은 상황이 생길 수 있고, 힘든 상황이라는게 항상 힘든 것만으로 끝나는건 아니잖아요. 버티다보면 또 좋은 날이 오고, 문제는 해결되기 마련이니까요.

제가 소개해주고 싶은 여러가지 문장이 있는데요,

첫 번째는 '웃으면 복이 온다'입니다. 복이란 행운을 이야기해요. 웃으면 좋은 일이 생긴다는 이야기입니다.

두 번째는 '웃는 얼굴에 침 못 뱉는다.'는 문장입니다. 침을 뱉는다는 것은 모욕을 하거나 거절을 한다는 의미인데요, 웃는 얼굴에 침 못 뱉는다는 웃으면 사람들이 함부로 대하거나 무시하는 일이 적어질 것이라는 의미입니다.

이런 문장들을 통해 한국인들은 일상 생활에서 '미소'의 중요성을 일깨우고는 합니다. 지금 한번 미소 지어보는 것은 어떨까요?



[Translation]

Hello, everyone. I'm going to teach you about Korean sentences related to smiles today. In our country, people say not to lose your smile no matter how hard the situation is. If you smile even in a difficult situation, good situations can occur, and hard situations don't always end with just hard situations. If you endure it, good days will come, and problems will be solved.

There are several sentences that I want to introduce,

The first one is, "If you smile, you will bring good luck." "Bok" refers to good luck. It means that good things happen when you laugh.

The second is, 'No one can spit on a smiling face.' is a sentence. Spitting means insulting or refusing, and this sentence means that people cannot treat you bad when they smile faces.

Through these sentences, Koreans often awaken the importance of 'smiling' in their daily lives. How about a smile when you finish listening to this podcast?

[Vocab]


미소 (mi-so) - Smile
힘든 (him-deun) - Difficult, hard
상황 (sang-hwang) - Situation, circumstance
좋은 (jo-eun) - Good
버티다 (beo-ti-da) - Endure, persevere
좋은 날 (jo-eun nal) - Good day
문제 (mun-je) - Problem, issue
해결 (hae-gyeol) - Solution, resolution
행운 (haeng-un) - Luck, fortune
사람들 (sa-ram-deul) - People
Sep 23, 202301:36
[Korean Podcast] Ep.52 Physical strength

[Korean Podcast] Ep.52 Physical strength

Korean Podcast Oneul

안녕하세요 오늘은 체력이 국력이다라는 말에 대해서 이야기해 보고자 해요.
저는 사실 요즘 조금 체력적으로 힘든 날을 보내고 있습니다.
아시는 분들은 아시겠지만 저는 치과대학의 3학년으로 재학 중인데요.

이게 하루 스케줄이 어떻게 되냐면 아침에 8시부터 10시까지 수업을 듣고요 그다음에 10시부터 저녁 6시까지 치과병원에서 근무를 합니다.
치과병원에서 근무를 한다는 게 어떤 의미냐면 저희는 아직 학생이기 때문에 치과 의사 선생님들이 하는 여러 가지

술식들을 보조해주고 서포트해주는 역할을 한다고 생각하시면 돼요.
그러다 보니 하루 종일 서 있고 뛰어다니는 일이 많은데요.
그런 나날들을 보내다 보니 체력적으로 조금 힘이 듭니다.

하지만 여러분들한테 힘든다는 힘들다라는 주제로 말할 수는 없겠죠

제가 여러분들한테 알려드리고 싶은 한국어 문장이 있는데요, 체력은 국력이다라는 말입니다.

체력은 국력이다라는 말은 국력이라는 말의 뜻이 나라의 힘이기도 하지만

그게 굳이 어떤 꼭 뭔가 애국적인 의미를 담은 게 아니라 그냥 체력의 중요성을 강조해 주는 그런 의미로 씁니다.

체력은 국력이다

라고 얘기한다면 예를 들어서 이런 말을 할 수 있어요.
요즘 체력이 너무 중요한 것 같아 그래 체력은 국력이다라는 말이 있잖아 라는 식으로 가볍게 이야기할 수 있습니다.

한국인 친구와 체력의 중요성에 대해 논한다면 꼭 써먹어보세요.

체력은 국력이다!
[Translation]
Hello, today I'd like to talk about the phrase "체력은 국력이다" which translates to "Physical strength is national strength" in English. Recently, I've been going through some physically demanding days. As you might know, I'm currently a third-year student at a dental college.

My daily schedule goes like this: I have classes from 8 AM to 10 AM in the morning, and then I work at the dental hospital from 10 AM until 6 PM. When I say "work at the dental hospital," it means that, as students, we assist and support the dental professionals with various dental procedures. This often involves standing and moving around a lot throughout the day, which has been taking a toll on my physical strength.

However, I can't really complain about being tired to all of you. I want to share a Korean phrase with you, which is "체력은 국력이다" or "Physical strength is national strength."

The phrase "체력은 국력이다" doesn't necessarily have a patriotic meaning, but it emphasizes the importance of physical strength, which can contribute to a nation's overall strength.

If you're discussing the importance of physical strength with your Korean friends, you can use it casually like, "These days, it seems like physical strength is really important, you know, like they say, '체력은 국력이다'" as a way to highlight its significance.

Physical strength is national strength!
Sep 05, 202302:23
[Korean Podcast] Ep.51 About Apartment Subscription System in Korea

[Korean Podcast] Ep.51 About Apartment Subscription System in Korea

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB

🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
[Script]

안녕하세요 오늘은 대한민국의 주택 청약 제도에 대해 소개해보고자 해요. Hello, Today I will introduce Apartment Subscription system in Korea.



주택 청약제도는 한국 정부가 아파트 등 주택 시장이 지나치게 과열되는 것을 막고, 수요자들에게 저렴하고 안정적인 주택을 공급하기 위해 마련한 제도입니다.

주택 청약 제도는 크게 두 가지 방식이 있습니다.

첫 번째는 특별 분양입니다. 신혼부부나 저소득층과 같이 특별한 대우가 필요한 사람들을 위한 제도입니다.



두 번째는 일반 분양입니다. 일반분양은 특별 분양에 해당하지 않는 분들이 참여할 수 있는 방식으로, 추첨을 통해 주택을 분양합니다.



청약을 하기 위해서는 한국에서는 "청약통장"이라는 특별한 계죄를 개설해야 합니다. 일정 기간 동안, 일정 금액 이상을 저축해야 합니다.



그 조건은 지역에 따라 다르고, 얼마나 오래 저축했느냐, 얼마나 많이 저축했느냐에 따라서 당첨 성공 확률에 영향을 미칩니다.



청약 제도는 '집'이 굉장히 중요한 의미를 가지는 한국 사회에서 부동산 시장을 안정적으로 유지하는 중요한 제도입니다.



질문이 있다면, 저에게 이메일 주시면 답해드릴게요.



[Translation]

Hello, today I will introduce South Korea's housing subscription system. The housing subscription system is a mechanism devised by the South Korean government to prevent excessive overheating of the apartment and housing market, and to provide affordable and stable housing to potential buyers.

The housing subscription system consists of two main methods:

Special Allocation: This is a system designed for individuals who require special considerations, such as newlyweds or low-income individuals, providing them with preferential treatment.

General Allocation: The general allocation is a method for individuals who do not qualify for special allocation. Through a lottery system, homes are allocated to participants.

To participate in the subscription process, individuals in Korea need to open a special account called a "subscription account." They must save a specified amount of money for a certain period of time.

The criteria for opening an account and the chances of success in the lottery depend on factors such as the region, the duration of savings, and the amount saved.

The subscription system is a crucial institution in South Korean society, where the concept of 'home' holds significant importance. It plays a vital role in maintaining stability in the real estate market.

If you have any questions, feel free to contact me via email, and I will be happy to provide answers.

[Vocab]

물건 (mulgeon) | Property
주택 청약 제도 (jutaek cheongyak jedo) | Housing Subscription System
과열되는 (goyeoldoeneun) | Overheating
저렴하고 안정적인 (jeoryeomhago anjeongjeogin) | Affordable and stable
특별 분양 (teukbyeol bunyang) | Special Allocation
일반 분양 (ilban bunyang) | General Allocation
청약통장 (cheongyak tongjang) | Subscription account
일정 기간 동안 (iljeong gigan dongan) | For a certain period of time
지역에 따라 (jiyeoge ttara) | Depending on the region
당첨 성공 확률 (dangcheom seonggong hwakryul) | Chances of success in the lottery
Aug 20, 202301:53
[Korean Podcast] Ep. 50. (Seoul Tour) Seoul Forest Station - where SM Entertainment and Seoul Forest

[Korean Podcast] Ep. 50. (Seoul Tour) Seoul Forest Station - where SM Entertainment and Seoul Forest

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB

🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

[Script]
안녕하세요 오디오 서울 투어 세번째 시간, 오늘은 서울숲 역에 대해 소개해보고자 합니다.
Hello, this is the third time of Audio Seoul Tour, and I will introduce Seoul Forest Station.

서울숲 역은 분당선입니다. 여러분 K pop 좋아하시나요? 그리고 자연 좋아하시나요? 저는 둘다 좋아하는데요, 서울숲 역은 둘 다 만나볼 수 있는 흥미로운 곳입니다.

그 이유는 서울숲 역에는 SM Entertainment와 서울숲이 있기 때문이죠.

서울숲역 4번출구로 향하면, 바로
지하 1층에 먼저 SM Store를 만날 수 있습니다.

SM Store에서는 SM 엔터테인먼트의 K Pop 아티스트들과 관련된 각종 굿즈와 앨범을 살 수 있고, K Pop 특유의 신나는 분위기를 물씬 느낄 수 있습니다.

또, 5번 출구에서 좀만 걸어가면 SM Entertainment 사옥을 만날 수 있습니다.

3번 출구로 나가면 서울숲 Seoul Forest를 만날 수 있습니다. 서울숲은 크게 네 가지 공간으로 구성되어 있습니다. 문화예술공원, 체험학습원, 생태숲, 습지생태원으로 이루어져있어요. 곤충식물원, 나비정원도 있으니 다양한 체험을 할 수 있습니다.

건물로 가득할 것 같은 서울에서 넓은 숲을 만난다면 얼마나 좋을까요? 서울숲 한번 꼭 가보세요.

[Translation ]
Hello, this is the third time of the Audio Seoul Tour, and today I'd like to introduce Seoul Forest Station.

Seoul Forest Station is on the Bundang Line. Do you like K-pop? And do you have an affinity for nature? Personally, I enjoy both, and Seoul Forest Station is a fascinating place where you can experience both.

The reason for this is that Seoul Forest Station is home to both SM Entertainment and Seoul Forest.

If you head towards Exit 4 of Seoul Forest Station, you'll find the SM Store right on the basement level.

At the SM Store, you can purchase a variety of goods and albums related to SM Entertainment's K-pop artists, and you can immerse yourself in the energetic atmosphere unique to K-pop.

Moreover, if you walk a short distance from Exit 5, you'll encounter the headquarters of SM Entertainment.

Exiting through Exit 3 will lead you to Seoul Forest. Seoul Forest is divided into four main areas: the Culture and Arts Park, the Experience Learning Center, the Ecological Forest, and the Wetlands Ecological Park. It features an insect and plant garden, as well as a butterfly garden, allowing for diverse experiences.

Imagine how wonderful it would be to encounter a spacious forest amidst a city that might seem filled with buildings. Be sure to visit Seoul Forest at least once."



[Vocab]

서울숲 /Seoul Forest/ Seoulsoop
SM 엔터테인먼트 /SM Entertainment/ SM Enteoteinmeonteu
K 팝/ K Pop/ Kei Pab
문화예술공원 /Culture and Arts Park /Munhwayesulgongwon
생태숲/ Ecological Forest /Saengtaesoop
Aug 19, 202302:06
[Korean Podcast] Ep. 49 Asking ChatGPT and Bing Chat about my podcast

[Korean Podcast] Ep. 49 Asking ChatGPT and Bing Chat about my podcast

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

[Script]
안녕하세요, 여러분 오늘은 요즘 사람들이 많이 쓰는 ChatGPT와 Bing Chat을 가지고 논 경험을 공유해보고자 해요. 뭐, 자세한 내용은 사실 여러분들이 저보다 더 많이 아실 것 같아요. AI에 대해 관심이 많으신 분들은 공부를 엄청 많이 하셨으니까요.

Hello, today I would like to talk about ChatGPT and Bing Chat that people use a lot these days. Well, you probably know more about it than I do. Those of you who are interested in AI probably have studied a lot about it. So, I will share my experience of asking those two AI about my podcast. How far do they know about my podcast?

오늘 ChatGPT와 Bing Chat에 제가 제 팟캐스트인 Korean Podcast Oneul에 대해 얼마나 알고
있는지 물어봤습니다.

먼저 챗 지피티에 물어봤는데, 실망스럽게도 제 팟캐스트에 대해서는
알지 못했어요. 챗 지피티는 2021년 9월까지의 정보만 가지고 있더라구요. 무료 버전이라서 그런 것인가? 제 팟캐스트는 2022년부터 시작했으니까, 챗 지피티가 학습한 정보 안에서는 답을 찾기 어려웠습니다.

한편 Bing Chat은 실시간으로 정보를 검색해주는 기능을 가지고 있잖아요. 그래서 비교적 신생 팟캐스트인 제 팟캐스트에 대해서도 알고 있었습니다. 제가 어떻게 물어봤냐면요, “Korean Podcast Oneul에 대해 알려줘”라고 물어봤습니다.

그랬더니, 빙 챗의 답변은 이랬습니다. “오늘은 2-3분 분량의 한국어 팟캐스트입니다. Oneul은 스포티파이에서 들을 수 있으며, 유튜브에서도 확인할 수 있습니다. Apple Podcast에서도 Oneul을 들을 수 있습니다.”

네 맞습니다. 제 팟캐스트는 스포티파이, 애플 팟캐스트, 아마존 뮤직 등 팟캐스트가 존재하는 거의 모든 플랫폼에서 들을 수 있어요.

또 제 팟캐스트에서 다루는 주제에 대해 물어봤는데, 이 또한 매우 정확했어요. 아마 제가 스포티파이나 애플 팟캐스트에 올린 내용을 검색해서 분석하여 답변을 작성한 것 같아요. 빙 챗의 답변을 옮기자면, “Oneul에서 다루는 주제는 다양합니다. 예를 들면, 한국의 분리수거 문화, 서울 지하철에 대한 특별한 것들 등이 있습니다.”라고 아주 정확하게 대답했습니다. 제 예전 에피소드들을 잘 정리해줬어요.

[Translation]
Hello, today I would like to share my experience using ChatGPT and Bing Chat, which are commonly used by people these days. Well, to be honest, you probably know more about them than I do. Those of you who are interested in AI have likely studied a lot about it.
Today, I asked ChatGPT and Bing Chat about my podcast, Korean Podcast Oneul.
First, I asked ChatGPT, but disappointingly, it didn't know about my podcast. ChatGPT only had information up until September 2021. Perhaps it's because I used the free version? Since my podcast started in 2022, it was difficult for ChatGPT to find an answer within its learned information.
On the other hand, Bing Chat has the function to search for real-time information. So, it knew about my relatively new podcast. I asked, "Tell me about Korean Podcast Oneul."
Bing Chat's response was as follows: "Korean Podcast Oneul is a 2-3 minute Korean podcast. You can listen to Oneul on Spotify and also check it out on YouTube. You can also listen to Oneul on Apple Podcasts."
Yes, that's correct. My podcast is available on almost all platforms where podcasts exist, including Spotify, Apple Podcasts, Amazon Music, and more.
I also asked about the topics covered in my podcast, and Bing Chat's response was very accurate. It seemed like it searched and analyzed the content I uploaded on Spotify and Apple Podcasts to provide its answer. Bing Chat's response was, "Korean Podcast Oneul covers various topics. For example, it includes Korean recycling culture and special things about the Seoul subway." It provided a very accurate response, summarizing my past episodes quite well.
[Vocab]
사람들 (People) - Salamdeul
경험 (Experience) - Gyeongheom
내용 (Content) - Naeyong
정보 (Information) - Jeongbo
분리수거 (Recycling) - Bullisugheo
주제 (Topic, subject) - Juje
답변 (Answer) - Dapbeon
사실 (Fact) - Sasil
예전 (Former, past) - Yejeon
Aug 15, 202303:13
[Korean Podcast] Ep. 48 (Seoul Tour) Introducing you an exotic Han Ok village - Ik sun dong

[Korean Podcast] Ep. 48 (Seoul Tour) Introducing you an exotic Han Ok village - Ik sun dong

[Script]
오늘도 지하철로 여행하는, 오디오 서울 투어 날입니다. Today I will continue with the audio seoul tour project, based on subway stations of Seoul. The place I want to introduce to you is Ik Sun dong Hanok Village at Jongro 3 ga station. 오늘 제가 소개해드릴 곳은종로3가 역에 있는 익선동입니다. 역 이름이 어려워서 잘 듣고 메모하셔야 되어요. 종로3가 역, Jongro 3 ga station. 종로 3가역은 1호선, 3호선, 5호선이 만나는 환승역이기도 합니다. Jong ro 3 ga station is Line 1, 3, 5 at the same time.
익선동 한옥마을에서 한옥이란, 한국의 전통적인 집을 의미합니다. Han Ok is traditional house in Korea, and Ik sun dong is crowded with Han Ok. 익선동은 사실 한옥하면 딱 떠오르는 전통적인 한옥 마을은 아니예요. 외국인 여러분이 한국에 오면 처음 추천받는 한옥 마을은 북촌 한옥마을일텐데, 익선동의 한옥마을은 좀 특별합니다. Ik Sun dong has a special atmosphere which makes the place special compared with other traditional Han Ok places in Seoul, such as Buk Chon Han Ok village.
한옥으로 지어진 집에 여러 멋진 레스토랑과 펍이 자리하고 있어서, 겉으로는 한옥인데, 현대와 전통이 어우러져있다는 느낌이 나기 때문입니다. The exotic atmosphere come from th fact that there are many contemporary restaurants and pubs inside Han Oks in Ik Sun Dong.
여러분이 즐길 수 있는 놀거리나 음식이 다양하기도 합니다. 음식 메뉴에 좀 초점을 맞추어 설명드리면, 한옥이라고 해서 전통적인 한국 음식만 있는 것이 아니라, 퓨전 한국 음식도 있고요, 일식, 중식, 양식 등 세계 각국의 양식이 있습니다. 또 인스타그램에서 유행하는 디저트도 만날 수 있습니다.
따라서 여러분이 익선동에 가신다면, 그 특이한 분위기에 흠뻑 빠지실 거라고 자신해요. I am sure that you will like the atmosphere of Ik Sun dong when you go to the Han Ok village.
또 익선동 한옥마을 바로 옆에는 포장마차 골목이 있습니다. Right aside Ik sun Han Ok village, there is Po Jang Ma cha place. 포장마차가 뭐냐면요, 영어로 표현하면 Street tent restaurant 정도로 표현할 수 있을 것 같아요. 소소한 안주나 고기 구이, 그리고 소주와 같은 술을 간단하게 먹을 수 있는 곳입니다. 사실 저는 밖에서 음식을 먹는 것을 좋아하지는 않아서 자주 가지는 않지만, 외향적이시거나, 밖에서 음식을 먹는 것을 좋아하시는 분들은 좋아하시더라구요. 다른 나라에서는 찾아보기 힘든, 한국 문화 중 하나여서 한번 경험해보시는 것도 좋을 것 같아요.
[Translation]
[Script]
Today, I'm embarking on another subway journey for the Audio Seoul Tour. Today, I'll be introducing you to Ik Sun Dong Hanok Village, located at Jongro 3 ga station. The name might be a bit tricky, so listen carefully and take notes. Jongro 3 ga station is where Line 1, Line 3, and Line 5 intersect, making it a transfer station.
Ik Sun Dong Hanok Village is a place where you can find hanoks, traditional Korean houses. Although it's not the first thing that comes to mind when you think of hanoks, it's a bit unique compared to the well-known Bukchon Hanok Village often recommended to foreign visitors in Korea. Ik Sun dong has a distinct charm that sets it apart, offering a special atmosphere not found in other traditional hanok areas like Buk Chon Han Ok village.
Within the hanoks, there are various stylish restaurants and pubs, creating an interesting blend of traditional and modern elements. This fusion of contemporary and traditional gives rise to an exotic ambiance. In Ik Sun Dong, you'll find many contemporary restaurants and pubs nestled inside these hanoks.
There's a diverse range of activities and foods for you to enjoy. Focusing on the food menu, it's not just about traditional Korean cuisine in hanoks. You'll also find fusion Korean dishes as well as international cuisines like Japanese, Chinese, and Western. You can even discover desserts that are trending on Instagram.
Therefore, if you visit Ik Sun Dong, you'll be completely immersed in its unique atmosphere. I am confident that you'll thoroughly enjoy the distinctive ambiance of Ik Sun dong when you explore this hanok village.
Furthermore, right next to Ik Sun Hanok Village, you'll come across a street tent restaurant alley known as "Pojangmacha." Pojangmacha roughly translates to "Street tent restaurant" in English. It's a place where you can enjoy light snacks, grilled meat, and drinks like soju in a casual outdoor setting. Personally, I don't frequent outdoor dining establishments very often, but those who are outgoing and enjoy eating outdoors seem to really appreciate it. It's one of Korea's unique cultural experiences that might be hard to find in other countries, making it worth trying at least once.
[Vocab]
지하철 Subway [ji-ha-cheol]
전통적인 Traditional [jeon-tong-jeok-in]
경험 Experience [gyeong-heom]
Aug 13, 202304:22
[Korean Podcast] Ep. 47 Something usual to one can be new to others

[Korean Podcast] Ep. 47 Something usual to one can be new to others

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

[Korean Podcast] Ep. 47 Something usual to one can be new to others

[Script]
Korean Podcast Oneul

오늘은 제가 블로그를 하면서 든 생각에 대해 이야기해보고자 합니다.
Today, I would like to share a thought that came up to me when I was blogging.

저는 워낙 교통 수단에 있는 시간이 많다보니, 한국의 고속열차인 KTX 좌석 리뷰를 간단하게 올립니다. 코레일 사장님이 보시고 티켓 하나라도 쥐어주시지 않을까하는 상상으로 시작했는데, 물론 그런 일은 없습니다.

그런데 제 블로그로 유입되는 분들의 키워드를 보면 엄청 자세합니다. 좌석 번호까지 검색해서 오시는 분들도 있고, 열차 번호, 열차 시간까지

그런데 아무래도 KTX 좌석 그 자체에 대해 저처럼 세부적으로 써 놓은 글이 없다보니 제 블로그로 많이 유입되는 것 같아요.

KTX는 여행수단이자 출장수단이기에, 저처럼 KTX가 일상이 아닌 분들에게는, KTX를 타는 것은 매우 신경쓰이고, 많이 계획해야 하는 일이라는 생각이 들었어요.

누구에게나 KTX를 탑승한다는 것 자체가 기쁜 일이기도 하고요.

향후 콘텐츠 아이디어를 생각할 때도, 스스로에게는 일상이지만 다른 분들에게는 일상이 아닌 것들에서 찾는 것도 하나의 방법이라는 생각이 들었습니다.

[Translation]

Korean Podcast Oneul

Today, I would like to talk about my thoughts while blogging.
Today, I would like to share a thought that came up to me when I was blogging.

Since I take a lot of KTX, I simply post a review of KTX seats, a high-speed train in Korea. I started with the imagination that the president of KORAIL would see and give me a ticket one time, but of course, that didn't happen at all.

But if you look at the keywords of people flowing into my blog, it's very detailed. There are people who search for seat numbers, train numbers, and the time schedule.

However, since there is no detailed article about KTX seats in other blogs, so, my blog is being viewed by many people.

I realized that taking KTX is usually a very mindful activity for many people since KTX is a means of travel and business trips. It needs to be planned ahead of time. It is also a pleasure for anyone to ride KTX.

When I think about future content ideas and business items, I thought it is one way to find ideas in things that are daily for me but not for many other people.
Aug 12, 202301:55
[Korean Podcast] Ep. 46 (Seoul Tour) Seoul Art Center and National Music Center - Bangbae St.

[Korean Podcast] Ep. 46 (Seoul Tour) Seoul Art Center and National Music Center - Bangbae St.

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul
[Script]
오늘부터 저는 시간이 될 때마다 서울의 지하철역을 중심으로 여러분이 방문하면 좋은 한국의 관광지와 명소를 소개하고자 합니다. 서울은 지하철이 매우 잘 되어 있어서, 여러분이 차가 없다고 하더라도 구석 구석을 여행하기 쉽습니다. 저와 함께하는 서울 오디오 여행 어떠세요?



From today, I will introduce Seoul's must-go places, based on Seoul's metro station when I have some time. Seoul is known as metro-station city, which means that you can go anywhere you want in Seoul by subway without your own car. How about an audio Seoul tour with me?



오늘 제가 소개할 곳은 예술의 전당 그리고 국립국악원입니다. 영어로는 각각 Seoul Art Center와 National Gugak Center라고 부르는데요 이것은 Line 2, 2호선 방배역 Bangbae Station에 위치해있습니다.



예술의 전당은 서울의 대표적인 아트 센터인데요, 여기서 유명한 뮤지컬과 음악공연이 자주 열리고요, 안에 있는 미술관에서는 재미있는 미술 전시가 많이 열려요. 한국을 대표하는 예술가들을 만날 수 있는 곳입니다. 건물도 멋있어서 사진찍기도 좋습니다.



국립국악원, National Gukak Center는 Korean Music, 즉, Gukak을 연구하고 다루는 곳입니다. 요즘은 토요일마다 Saturday Gukak Concert라고 해서 국악공연이 지속적으로 열리고 있어요. 매주 세시, 3PM every saturday에 열립니다. 가격은 A seat은 2만원, B seat은 1만원으로 매우 저렴하고, Saturday Gukak Concert가 열린 이후에는 Docent Tour도 예정되어 있으니 서울에 방문한다면 꼭 가보세요.



[Translation]

Starting today, I would like to introduce Korean tourist attractions and attractions that are good for you to visit, focusing on subway stations in Seoul whenever you have time. Seoul has a very good subway system, so even if you don't have a car, it's easy to travel around every corner. How about an audio trip to Seoul with me?



From today, I will introduce Seoul's must-go places, based on Seoul's metro station when I have some time. Seoul is known as metro-station city, which means that you can go anywhere you want in Seoul by subway without your own car. How about an audio Seoul tour with me?



The places I will introduce today are the Seoul Arts Center and the National Gugak Center. It's called Seoul Art Center and National Gugak Center, respectively It is located at Bangbae Station on Line 2 and Line 2.



The Seoul Arts Center is a representative art center in Seoul, where famous musicals and music performances are held frequently, and many interesting art exhibitions are held at the art museum inside. It is a place where you can meet artists representing Korea. The building is also nice, so it's good to take pictures.



The National Gugak Center, the National Gukak Center, is a place that studies and deals with Korean Music, or Gukak. These days, Gugak performances are continuously held on Saturdays called Saturday Gukak Concert. It opens every 3PM every Saturday at 3PM. The price is 20,000 won for A seat and 10,000 won for B seat, and Docent Tour is also scheduled after the Saturday Gukak Concert, so why noy visit the place when you are in Seoul?
Aug 06, 202302:24
[Korean Podcast] Ep.45 Jump rope

[Korean Podcast] Ep.45 Jump rope

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

Korean Podcast Oneul

오늘은 줄넘기를 하면서 든
생각을 공유하고자 해요.
Today I would like to share my thoughts that came up when I jump roped.


저는 줄넘기를 잘하고
좋아하는데요

줄넘기를 뛰다가
이런 생각이 들었어요


줄넘기를 할 때
하나 둘 세는 것보다
열개 씩
백개 씩 세면
더 많이 성취할 수 있게 된다

또,
백개 씩, 열개 씩 세다가
하나씩 세면
나의 자세에 대해
생각하면서
뛸 수 있다

우리의 인생도 이렇지 않을까요

[Translation]
Today I would like to share my thoughts that came up when I jump roped.

When you jump rope
Rather than counting 1, 2
ten at a time
on the count of 100
You will be able to achieve more

also,
On the count of one
I can think
About my posture

Wouldn't our lives be like this, too
Aug 06, 202300:53
[Korean Podcast] Ep.44 Soul food of Korean Men

[Korean Podcast] Ep.44 Soul food of Korean Men

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

Korean Podcast Oneul

오늘은 한국 남자들의 소울 푸드에 대해 이야기해보고자합니다. Today I would like to tell you about soul food of Korean men. It is Je yook bok eum, which is stir-fried pork in English. 제육볶음말이예요.

저도 참 신기한 부분인데 한국 남자들은 제육볶음을 참 좋아합니다. 저도 좋아하고요. 그래서 남자들끼리 있을때 뭐 먹을까 상의하면 등장하는 대표적인 음식입니다.

저도 제육볶음을 엄청 좋아해서 왜 좋아하는지 여러가지로 생각해봤어요. 첫번째, it is meat. Protein 즉 단백질으로 구성되어있고 고기이기 때문에 맛이 없을수가 없어요.

두번째 단짠단짠입니다. It is salty and sweet at the same time. 그렇기 때문에 맛이 없을 수가 없죠.

그리고 가격도 적당한 가성비 음식이고 대한민국 어딜가나 발견할 수 있는 음식입니다. 한국인 남자에게 식사를 제안하고 싶다면 한 번 물어보세요. 제육볶음 어때?


[Translation]
Today, I would like to talk about Korean men's soul food. Today I would like to tell you about soul food of Korean men. It is Je yook bok eum, which is stir-fried pork in English. I'm talking about stir-fried spicy pork.

It's a fascinating part for me too, but Korean men really like stir-fried spicy pork. I like it, too. So it's a representative food that comes up when men discuss what to eat.

I really like stir-fried spicy pork, so I thought about why I like it. First, it is meat and protein. So it can't taste bad.

Second, sweet and salty. It is salty and sweet at the same time.

And it is a reasonably cost-effective food and can be found anywhere in Korea. If you want to suggest a meal to a Korean man, ask him. How about stir-fried spicy pork?
Jul 30, 202302:06
[Korean Podcast] Ep.43 Heat Storm : Pog yeom

[Korean Podcast] Ep.43 Heat Storm : Pog yeom

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul


[Script]
Korean Podcast Oneul

오늘은 더운 날씨에 대해 이야기해보고자 합니다. 지금 배경으로 들리는 소리는 한국의 매미소리입니다. 한국에서는 장마가 끝나니 엄청난 더위가 시작되었어요. 이를 우리나라에서는 폭염이라고 부르는데요.

엄청나게 강하다는 의미를 가지고 있는 한자어인 폭과 열을 의미하는 염을 합쳐 폭염이라고 부릅니다.

강한 바람을 의미하는 폭풍과 비슷하게 만들어진 단어라고 생각하면 될 것 같아요.

서울은
최고 기온이 35도를 기록하고 있습니다.

이 방송을 듣는 분들 중에는
한국보다 더 더운나라에서 듣는 분들도 많겠지만

외국 친구들 이야기를 들어보면
한국은 습도가 상대적으로 높아서
더 덥게 느껴진다고 해요.


제가 어렸을때를 떠올려보면 기온이 35도 이상으로 올라간건 정말 일부 날짜에 속했는데

요즘 장마가 끝나고 나니 연일 더운 날이 지속되고 있습니다.

[Translation]
Korean Podcast Oneul

Today, I would like to talk about hot weather. The sound you hear in the background is the sound of cicadas in Korea. After the rainy season in Korea, the heat started. This is called a heat wave in Korea.

The combination of Pog, which is a Chinese character meaning extremely strong, and yeom, which means heat, is called heat wave.

I think you can think of it as a word made similar to a storm, which means strong wind.

Seoul's highest temperature is 35 degrees.

For those who are listening to this show
I'm sure there are a lot of people who listen to it in countries where it's hotter than Korea

When I hear from foreign friends
It's relatively humid in Korea
They say it feels hotter.


When I was a kid, the temperature went up above 35 degrees Celsius on some dates

These days, hot days are continuing after the rainy season.
Jul 29, 202301:16
[Korean Podcast] Ep.42 Jang ma : long rain

[Korean Podcast] Ep.42 Jang ma : long rain

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

[Script]



안녕하세요, 여러분

오늘은 비에 대한 이야기를 해보고자 합니다.

한국 관련 뉴스에 관심이 있으신 분이라면 아시겠지만

요즘 한국엔 비가 매우 많이 내리고 있습니다.



이번 비는 예상치 못하게 온 폭우여서

피해를 보신 분들도 많습니다.



한국은 이렇게 길게, 많이 비가 내리는 기간을

'장마'라고 하는데요,



장마는 사실 동아시아의 여름에서 볼 수 있는 기후의 특징입니다.

장마는 긴 기간동안 많이 비가 내리는 현상으로

평균적으로 1년에 15일에서 20일정도 지속됩니다.



우리나라의 경우 장마가 공급하는 강수량은

전체 강수량의 약 30%나 차지하고,



그렇기 때문에 1년 내 우리나라 하천에 공급되는

물의 양의 상당부분을 차지한다고 보면 될 것 같아요.



이렇게 고마운 장마이지만

너무 많이 내리면

여러 악영향이 생길 수 있는데요



일단 교통이 불편해지는 건 당연하고,

농업에 피해가 있어서

채소 물가가 오를 수 밖에 없습니다.



최근에는 기후변화로 인해 비의 양이나 시기가 예상하기 어려워져서

사람한테도 많은 피해가 있었구요.

기후변화가 몸소 느껴지는 순간입니다.



[Translation]

Hi, everyone.

Today, I'm going to talk about rain.

If you're interested in Korean news, you'll know

It is raining very hard in Korea these days.



It was an unexpected downpour

There are many people who have suffered damage.



In Korea, it's been raining for a long time

It's called "Rainy Season",



The rainy season is actually a feature of the climate found in summer in East Asia.

The rainy season is a phenomenon where it rains a lot for a long time

On average, it lasts 15 to 20 days a year.



In Korea, the amount of precipitation supplied by the rainy season is

It accounts for about 30 percent of the total precipitation,



That's why it's supplied to Korean rivers within a year

I think it accounts for a significant portion of the water.



It's a thankful rainy season for the nature, but It can have a lot of negative effects



Transportation becomes inconvenient,

and because of the damage to agriculture

vegetable prices are bound to go up.



Recently, due to climate change, it is difficult to predict the amount or timing of rain

There was a lot of damage to people.

Thesedays Jangma alerts us that climate change is the reality.
Jul 27, 202301:43
[Korean Podcast] Ep.41 Superpower that I want to have

[Korean Podcast] Ep.41 Superpower that I want to have

👍spotify: open.spotify.com/show/3a1dmd6XCI1I9D03uYzzbB
🍎apple podcast: podcasts.apple.com/podcast/korean-podcast-oneul/id1656971653
🍦https://www.buymeacoffee.com/oneul

Korean Podcast Oneul

오늘은 제가 가지고 싶은 초능력에 대해 이야기해보겠습니다. 여러분은 그런 생각해본 적 있나요? 아~이런 초능력이 있었으면 좋겠다.

저는 요즘 순간이동능력이 있었으면 좋겠다는 생각을 합니다.

집은 서울 학교는 부산에 있는 저의 삶에서
이동시간은 엄청 많이 차지하는 부분이예요.

계산해보니 일주일에 적어도 12시간 이상 즉 반나절은 기차와 같은 교통 수단 내에서 보내는 중입니다

물론 저는 그 시간동안 아무것도 안하는것은 아닙니다.

밀렸던 잠을 자기도하고 글을 쓰고 그림을 그리고 가끔씩은 책을 읽구요

그러나 이동하는 과정은 여전히 체력과 시간, 그리고 비용이 드는 일이기 때문에

제게 순간이동능력이 있다면 하는 간절한 소망이 있습니다.

여러분이 가지고 싶은 초능력이 있나요?

있다면 알려주세요ㅎㅎ

[Translation]
Today, I'm going to talk about the superpower I want to have. Have you ever thought of that? I wish I had a superpower like this.

I wish I could teleport these days.

My home is at Seoul and my school is in Busan
Travel time is a huge part of it.

I calculated that I spend at least 12 hours a week, or half a day in the transportation like train

Of course, I'm not doing nothing during that time.

I fall asleep, write, draw, and sometimes read books

However, the process of moving still requires physical strength, time, and money

I have a desperate wish if I have teleportability.

Is there a superpower that you want to have?

Please let me know if you have one



Jul 22, 202301:17
[Korean Podcast] Ep.40 Do you threads?

[Korean Podcast] Ep.40 Do you threads?

[Script]
Korean Podcast Oneul
오늘은 새로운 SNS인 스레드에 대해서
이야기해보고자해요

스레드란 트위터에 대한 대항마로 메타에서 만든 SNS입니다.

한국 사람들의 특징은 바로 얼리 어답터라는 점입니다. 이번주에 출시하자마자 폭발적인 인기를 끌었어요.

또 특유의 문화도 이미 형성되었는데요.

한국말은 존댓말과 반말이 있는데
스레드에서는 반말을 하는게 주류 문화입니다. 또, 서로를 쓰님이라고 부릅니다.

여러분은 스레드하시나요?
여러분의 나라에서는 어떤 문화가 있나요?

[Translation]
Today, I'm going to talk about threads, a new social media

Threads is an SNS created by Meta as a counterpart to Twitter.

The characteristic of Koreans is that they are early adopters. It became very popular as soon as it was released this week.

Also, a unique culture has already been formed.

There are honorifics and informal speech in Korean In Thread, speaking informally is the mainstream culture. Also, we call each other 'Thnims'.

Do you thread?
What cultures are there in your country?
Jul 16, 202301:04
[Korean Podcast] Ep. 39 Burning the midnight oil

[Korean Podcast] Ep. 39 Burning the midnight oil

[Script]
Korean Podcast Oneul 오늘은 주경야독이라는 한국 단어에 대해 알아보고자 합니다. 주경야독은 일과 공부를 병행한다는 말로, 직역해보면 낮에는 농사를 짓고, 밤에는 책을 읽는다는 뜻을 가지고 있습니다. 일과 공부를 병행하면서 자신의 꿈으로 나아가는 모습을 말해요. 예를 들어 버락 오바마와 같은 사람들은 낮에는 일하고, 밤에는 공부해서 자신이 원하는 꿈을 이루었습니다. 제 팟캐스트를 듣는 분들도, 평소에는 일을 하거나 다른 공부를 하다가 여러분의 꿈을 위해 짬을 내어 한국어 공부를 하시는 분들이 많을 것 같아요. 그 분들을 위해 응원의 메시지를 보냅니다. 화이팅입니다. 여러분. 오늘도 들어주셔서 감사해요.

[Translation]
Today, I would like to learn about the Korean word, "Jukyeong Yadock." Jukyeong Yadock is a word that means you work and study same time, and can be directly translated into farming during the day and reading books at night. It refers to moving forward with your dream by working and studying at the same time. For example, people like Barack Obama worked during the day and studied at night to achieve their dreams. I'm sure there are a lot of people who listen to my podcast, who usually work or study other things, and then take the time to study Korean for your dreams. I'm sending you a message of support for them. Fighting. Thank you for listening today.

Jul 08, 202301:09
[Korean Podcast] Ep.38 Kakaotalk Gift 카카오톡 선물하기

[Korean Podcast] Ep.38 Kakaotalk Gift 카카오톡 선물하기

[Script]

Korean Podcast Oneul

안녕하세요 오늘은 카카오톡 선물하기에 대해 이야기해보고자 합니다

카카오톡 선물하기는 우리나라, 대한민국에 있는 정말 특이한 문화라고 볼 수 있어요

우리나라의 메신저는 카카오톡의 점유율이 정말 매우 높은데요,

카카오톡 친구가 되면

각자의 생일을 알려줍니다.



예를 들어서 제 생일이 오늘이라고 하면

카카오톡에 있는 제 친구들에게

제가 생일이라는 알림이 떠요



그리고, 카카오톡 내부에 있는 기능을 이용해서

'선물'을 할 수 있습니다.



선물은 크게 두 가지 종류가 있다고 보면 되는데요

첫 번째는 기프티콘 형태입니다.

각 브랜드마다 디지털 파일로 된 기프티콘을 선물하면 해당 브랜드에 직접 가서 쓸 수 있어요.

인기 있는 아이템을 예시로 들어보겠습니다. 스타벅스 커피가 가장 인기가 많은 상품인데요,

기프티콘 형태로 친구에게 주면 그 친구는 다음에 스타벅스에 방문할 때 이를 사용할 수 있습니다.



두 번째 종류는 배송하기 형태입니다.

배송으로 보내고 싶은 선물을 선택하고, 친구에게 선물하면

친구는 직접 자신의 주소를 입력할 수 있어요.

그러면 1일~3일 사이에 그 친구 집으로 선물이 배송된답니다.



생일인 친구에게 선물을 주고 싶지만

카카오톡 선물하기가 있기 전에는

어떤 선물을 할까 굉장히 고민되는 일이었는데요,

카카오톡 선물하기가 출시된 이후에 선물용으로 조그만 상품들이 많이 나와서

가볍게 마음을 전달하기에 좋은 것 같아요.



이걸로 수많은 돈을 벌 카카오톡은 매우 부럽지만요,

잘 만든 서비스임은 부정할 수 없을 것 같아요.



[translation]

ello. Today, we're going to talk about Kakao Talk gift

Kakao Talk gift is a very unique culture in Korea

Kakao Talk has a very high share of messengers in our country,

When we become friends on Kakao Talk

They tell you their birthdays.



For example, if my birthday is today

To my friends on Kakao Talk

sends a birthday notification



And, using the function inside KakaoTalk

You can do "gift."



There are two types of gifts

The first one is in the form of a gifticon.

If you give gifticons in digital files to each brand, you can go directly to that brand and use them.

Let's take a popular item as an example. Starbucks coffee is the most popular product,

Give it to a friend in the form of a gifticon and he can use it the next time he visits Starbucks.



The second type is shipping.

If you choose a gift that you want to send to your friend

Friends can enter their own addresses directly.

Then the gift will be delivered to your friend's house within 1 to 3 days.



I want to give a present to my birthday friend

Before giving a present on Kakao Talk

I was wondering what kind of gift I should give,

After Kakao Talk was released, there were a lot of small gifts

I think it's good to convey your feelings lightly.



I'm very jealous of KakaoTalk, which makes a lot of money out of it,

I can't deny that it's a well-made service.
Jun 26, 202302:08
[Korean Podcast] Ep.37 Sing soong sang soong 싱숭생숭한 마음

[Korean Podcast] Ep.37 Sing soong sang soong 싱숭생숭한 마음

[Script]
안녕하세요, 오늘은 주말동안 싱숭생숭했던 제 마음에 대해
이야기해보고자 해요. 저번 주에 중요한 일 두 가지가 있었는데요,
먼저 기말고사가 끝났습니다. 그리고 제 생일이었습니다.
그 중에서도 기말고사가 끝났다는 말은, 치과대학 3학년에 다니는 저에게 조금 큰 의미를 가지고 있어요.

제가 앞으로 병원에서 학생 의사로서 치과 환자들을 본다는 의미입니다.
3학년 1학기가 끝나면, 방학 때부터 병원에서 일을 하기 때문이죠.

이렇게 큰 전환점을 맞이하다보니
싱숭생숭했던 마음이 들었어요.

아시는 분들은 아시겠지만 저는
치과대학에 오기 전에
대한민국을 대표하는
방송국 중 하나를 다니다가 왔는데요,

전환점에서 제가 한 선택이 맞는 것인지
그리고 제가 치과대학에서 보낸 꽤 오랜 시간을
잘 살아 온 것인지 다시 되짚어보게 되더라구요.

그래서 전 직장이었던 방송국에 다녀왔습니다.
그리고 해당 방송국에 다니던 친구를 만나기도 했는데요, 이건 그 이유 때문에
만난 건 아니지만 저에게는 오랜만에 친구를 만나 즐거웠던 시간인 것 같습니다.

과연 내가 올바른 선택을 한 것인가 많은 생각이 들었는데요
여러 고민을 하고 생각을 하다보니 마음이 한결 편해졌어요.
그리고 결론적으로 저에게 맞는 선택을 한 것 같아요.

앞으로는 제가 직접, 다른 사람들한테 무언가를 해줄 수 있다는 것.
아픔을 해결해줄 수 있다는 것이
앞으로 제 새로운 직업이 될 분야의 매력이자 보람이라고 생각합니다.

그래서 제가 오늘 여러분께 들려드릴 단어는
싱숭생숭Singsoongsangsoong입니다.

평화로운 마음에
갑자기 일어나는
물결

이걸, 한국어에서는 싱숭생숭Singsoongsangsoong이라고 한답니다.

[Translation]
Hello, I'm going to talk about how I felt during the weekend
I'd like to talk to you. There were two important things last week,
First, the final exam is over. And it was my birthday.
Among them, the fact that the final exam is over means a lot to me, who is in the third year of dental school.

It means that I will see dental patients as a student doctor in the hospital.
After the first semester of the third grade, I work at the hospital from vacation.

Now that we're at a big turning point
I felt restless.

I'm sure some of you know
Before I came to dental school
I went to one of the best broadcasting stations,

I wonder if I made the right choice at the turning point
And I spent a lot of time in dental school
I started to think about whether I've lived well or not.

So I went to the broadcasting station where I worked.
And I met a friend who used to work at that broadcasting station, and that's why
We didn't meet, but I think it was a fun time to meet a friend after a long time.

I wondered if I made the right choice
I've been thinking and thinking about a lot of things, so I feel more at ease.
And in conclusion, I think I made the right choice for me.

In the future, I can do something for others and relieve pain.
I think it is the charm and reward of my new field of work.

So the word I'm going to tell you today is Singsoongsoong.

Sudden wave in
peaceful mind.

This is called Singsoongsoong in Korean.
Jun 26, 202302:22
[Korean Podcast] Ep. 36 About the Korean word Dangol

[Korean Podcast] Ep. 36 About the Korean word Dangol

Korean Podcast Oneul
오늘은 단골이라는 단어에 대해 소개해보고자합니다.

저는 단골 미용실이 있는데요
저는 그곳의 단골입니다.

이 문장에서 아실 수 있듯이 일상적인 한국어에서
단골은 두 가지 뜻을 가지고 있어요

내가 자주 가는 곳이라는 의미도 있고
어떤 곳을 매우 자주 방문하는 사람이라는 의미도 있습니다.

따라서 제가 가진 질문을 이렇게 두 가지로 표현해볼 수 있죠

여러분들도 어떤 곳의 단골이신가요?
또 단골 장소를 가지고 계신가요?


Jun 11, 202301:02
[Korean Podcast] Ep.35 Why I go to Seoul so oftenly

[Korean Podcast] Ep.35 Why I go to Seoul so oftenly

[Script]
안녕하세요. 오늘은 제가 서울에 꼭 가는 이유에 대해서 이야기 해보고자해요. 저는 경남 양산에 있는 대학원에 다니고 있어서 평일에는 양산에서 보내지만 주말은 꼭 서울에서 보냅니다.

가족을 보고 싶은 이유가 가장 큰 이유입니다. 가족과 보낼 수 있는 시간이 많지 않다고 느끼기 때문이죠.

또한 저로서는 상상력의 크기도 달라진다고 느낍니다. 양산은 아직 교통 편이 불편하기 때문에 제가 무언가를 하기 위해서는 어떻게 가야할지 계획하는데 시간을 많이 사용하는데요, 서울에서는 상대적으로 이를 위해 보내는 시간이 적습니다.어디든 갈수 있다고 생각하니 생각의 폭이 넓어지는 것을 느껴요.

평소 저에게 왜 서울을 자주 가냐고 물어보시는 분들도 많은데요, 그때 저는 위의 두 가지 이유를 설명해줍니다.

[Translation]

Hello. Today, I would like to talk about the reason why I go to Seoul. I go to graduate school in Yangsan, Gyeongsangnam-do, so I spend weekdays in Yangsan, but I always spend weekends in Seoul.

The biggest reason is that I want to see my family. Because I don't feel like I have much time to spend with my family.

I also feel that the size of the imagination changes. Yangsan is still inconvenient for transportation, so I spend a lot of time planning how to get to places to do something, but I spend relatively little time for this in Seoul.Thinking that I can go anywhere makes me feel that my thoughts are broadened.

Many people ask me why I go to Seoul often, and I explain the two reasons above.
Jun 09, 202301:23
[Korean Podcast] Ep. 34 Why is June 6th holiday in Korea / 6월 6일 현충일을 아시나요

[Korean Podcast] Ep. 34 Why is June 6th holiday in Korea / 6월 6일 현충일을 아시나요

[Script]
오늘은 현충일에 대해 이야기해보고자 해요.
헌충일에 대해 아시는 분 있으신가요

현충일은 한국에서 말하는 빨간 날 즉, 쉬는 날인데요
국가 수호 및 발전에 기여하고,
애국애족한 열사들의 애국심과 국토 방위에 목숨을 바친
모든 분들의 충성을 기념하기 위한 날입니다.

즉, 한국을 위해 희생한 분들을 위한 일입니다.

이 날은 오전 10시 정각에 전국의 주민센터에서 1분간 추모 묵념 사이렌이
울리고요,

대한민국 대통령과 3부 요인이 참석한 가운데
현충원에서 정부 추념식이 있습니다.

이렇게 1년에 하루 정도
우리에게 미래를 선물한
조상들에게 감사를 표하는 날이

한국에는 있습니다.


[Translation]

Today, we're going to talk about Memorial Day.
Does anyone know about Memorial Day

Memorial Day is a holiday in Korea
It contributes to the protection and development of the country,
The patriotic martyrs who sacrificed their lives to the patriotism and national defense. It's a day to celebrate everyone's loyalty.

In other words, it is for those who sacrificed for Korea.

At 10:00 a.m. on this day, There is a one-minute memorial siren at community centers across the country


With the President of the Republic of Korea, there's a government memorial Ceremony at the Memorial named Hyun Choong Won .

About one day a year
We are thanking our ancestors.
Jun 06, 202300:58
[Korean Podcast] Ep.33 My student got first in Math exam / 제 과외 학생이 1등했대요.

[Korean Podcast] Ep.33 My student got first in Math exam / 제 과외 학생이 1등했대요.

Korean Podcast Oneul
[Script]
제 과외 학생이 1등 했대요!

오늘은 제 자랑을 해보고자 합니다.
보통 진지한 이야기를 많이 했던 것 같은데, 오늘은 일상과 관련된 이야기를 공유하고자 해요. 잘 들리실지 모르겠지만 저는 지금 코인 세탁방에 있습니다. 건조기가 돌아가는 것을 기다리면서 여러분과 이야기를 나누고 있어요.

오늘 들은 소식인데
제 과외 학생이 기말고사 수학 시험에서 1등을 했다고 합니다! 정말 기분이 좋아서 여러분과 공유하고 싶었어요.

이 학생은 제가 작년 12월부터 가르쳤던 학생인데요,
원래는 한국에서 학교를 다니다가 아버지가 중국에 일하러 가시면서
함께 중국으로 건너가 국제학교에 다니게 된 학생입니다.

수학 자체는 나쁘지 않은 실력을 가지고 있었는데
영어를 조금 어려워했어요. 그리고 해당 국제학교는 영국 교육과정을 배우는 것이었는데, 한국과 비교했을 때 서술형도 많아서 힘들어했습니다.

특히 영어로된 수학 용어를 매우 어려워했습니다. 그래도 차근 차근, 기초적인 수학 용어부터 배우기 시작했어요.

처음에는 많이 어려워하더니,
이후에 실력이 조금씩 조금씩 올라가서
드디어 1등을 했다고 합니다.

제가 진심으로 대하고,
열심히 가르쳐주었던 것이
유효했던 것 같아서
매우 기쁩니다.

물론 가장 큰 것은 학생이 열심히 한 것이겠지만요.

[Translation]
My tutee won first place!

I want to brag about myself today.
I think we usually talked a lot about serious things, but today I am going to share stories related to my daily life. I don't know if you can hear me well, but I'm in the coin laundry room. I'm talking to you while waiting for the dryer to run.

I heard this news today.
My tutee won first place on the final math test! I felt really good, so I wanted to share it with you.

This is a student that I have taught since last December,
Originally, I went to school in Korea, but when my father went to work in China
I am a student who went to China together and went to an international school.

He wasn't bad at math
But found English a little difficult. And the international school was to learn the British curriculum, but compared to Korea, it was difficult for him because there were many essay type exam

Especially, he found math terms in English very difficult. But he started learning basic mathematical terms step by step.

He had a hard time at first,
After that, his skills gradually went up
He finally got first .

Of course, the biggest thing is that the student worked hard, But I am happy that my teaching worked out.
Jun 04, 202301:46
[Korean Podcast] Ep.32 Sheep and tiger at Korean ancient royal tomb

[Korean Podcast] Ep.32 Sheep and tiger at Korean ancient royal tomb

Korean Podcast Oneul
[Script]
오늘은 조선 왕릉 융릉과 건릉에 갔습니다. 정조대왕 부부와 사도세자 부부가 있는 곳입니다. 오늘 새로 알게된 사실은 조선왕릉에는 항상 양과 호랑이 모양의 석물이 있다는 겁니다.

양과 호랑이가 왕릉을 지켜줄것이라는 믿음 때문이었다고 하네요.

석물을 처음 세우기 시작한것은 통일신라시대 때부터라고 합니다.

호랑이는 모두가 예상하셨듯이 사나움을 의미하고요,

양은 어떤 의미였을지 조사해보니 온순함을 의미한다고 합니다. 양은 전통적으로 제물을 의미하지만 한편으로는 신을 상징해서 장소를 수호하는 의미를 가진다고 하네요.

조선왕릉이 유네스코 문화유산으로 지정되면서
많은 분들이 앞으로 조선왕릉을 찾으실 거라고 생각합니다.

그 때 왕릉 근처에 있는 이런 조형물의 의미에 대해서 생각해보는건 어떨까요?
[Translation]
Today, I went to Yongneung Royal Tomb and Geonneung Royal Tomb of Joseon. This is where King Jeongjo and Crown Prince Sado are located. What I learned today is that there are always sheep and tiger-shaped stone structures in the royal tombs of Joseon.

It was because of the belief that sheep and tigers would protect the royal tombs.

It is said that stone structures first began to be installed during the Unified Silla Period.

Tiger, as everyone expected, means ferocity,

I looked into what sheep meant and found that it meant pureness. Also, sheep traditionally means sacrifice, but on the other hand, it is said that it symbolizes God and protects the place.

The Royal Tomb of Joseon was designated as a UNESCO Heritage Site
I think many people will visit the royal tombs of Joseon.

Why don't we think about the meaning of these sculptures near the Royal Tombs when we visit the place?



[Vocab]
호랑이Horangyi :Tiger
양Yang :Sheep
왕릉Wangleung Royal tomb
May 28, 202301:22
[Korean Podcast]Ep 31. Waste Separate Collection / 한국의 분리수거 문화

[Korean Podcast]Ep 31. Waste Separate Collection / 한국의 분리수거 문화

Korean Podcast Oneul

[Script]
Korean Podcast Oneul
오늘은 한국의 분리수거 문화를 소개해보고자 합니다. 우리나라는 쓰레기 분리배출 제도를 시행 중입니다. 아파트와 같은 주거 형태가 상당수를 차지하고 있으므로, 이 정책을 잘 지켜서 배출하는 경우가 대부분입니다. 실제로 한국의 쓰레기 재활용률은 약 83%이며, 이는 OECD 국가 전체에서 10위에 해당한다고 하네요.

한국은 다음과 같은 크게 다음과 같은 분류로 쓰레기를 배출하도록 하고 있습니다. 종이류, 유리, 금속, 플라스틱, 비닐, 건전지, 의약품, 의류, 가전제품 등으로 나누고 있습니다. 따라서 한국에서 여러분이 거주할 일이 있으시다면, 거주하는 곳 주변 쓰레기장은 제가 말씀드린 분류로 쓰레기통이 분리되어 있을 거예요. 언론에서도 쓰레기 분리배출 방법을 주기적으로 콘텐츠로 다루고 있어서 많은 한국인은 쓰레기를 분리 배출하는 데 익숙합니다.

외국을 나가보면, 같은 나라 안에서도 주마다 쓰레기 처리 방식이 다른 사례도 있는데, 한국은 다 비슷합니다. 따라서 한번 분리배출을 해보신 경험이 있다면, 다른 곳에 가서도 똑같이 하면 됩니다.

[Script]

Today, I would like to introduce Korea's recycling culture. Our country is implementing a separate waste discharge system. Since many types of housing, such as apartments, are occupied, most of them are discharged by following this policy. In fact, Korea's garbage recycling rate is about 83%, which ranks 10th in all OECD countries.

In Korea, garbage is discharged in the following major categories. It is divided into paper, glass, metal, plastic, vinyl, batteries, medicines, clothing, and home appliances. Therefore, if you live in Korea, the trash can around the place where you live will be separated according to the classification I told you about. Many Koreans are used to separating and discharging garbage because the media regularly deals with the method of separating and discharging garbage.

If you go abroad, there are cases in which garbage disposal methods are different from state to state even in the same country, and Korea is all similar. So if you've ever done separate emissions, you can do the same elsewhere.

[Vocab]
쓰레기 Sse Rae Gi : Waste
배출 : discharge
May 12, 202301:41
[Korean Podcast] Ep.30 My lunch thesedays .. / 샐러드 볼에 푹 빠진 요즘

[Korean Podcast] Ep.30 My lunch thesedays .. / 샐러드 볼에 푹 빠진 요즘

Korean Podcast 오늘Oneul

안녕하세요, 오늘은 제가 오늘 점심으로 먹은 메뉴에 대해 소개해드리고자합니다. 저는 요즘 샐러드 보울에 푹 빠졌습니다. 코로나로 인해 격리되면서 집에 있는 시간이 많아 활동량이 매우 줄었는데요, 그렇기 때문에 하루에 한끼 정도 제대로된 식사를 하는 것 같아요.

제가 요즘 푹 빠진 음식은 샐러드 보울입니다. 샐러드 보울이 뭐냐하면, 샐러드에 밥을 추가한 음식이예요. 어쩌면 하와이의 포케와 비슷한 음식이라고도 할 수 있는데, 요즘 샐러드 보울은 한국에서도 인기입니다.

샐러드만 먹으면 금방 포만감이 사라져서 출출할 수도 있는데, 한국인은 밥심이라는 말도 있듯이 또, 우리나라 사람들은 밥을 안 먹으면 무언가 부족한 느낌이 들거든요. 저도 그런 사람 중 한 명이어서, 그냥 샐러드보다는 샐러드 보울을 선호합니다.

오늘 제가 먹은 샐러드 보울은 우삼겹 샐러드 보울인데요, 다양한 야채로 이루어진 샐러드에 현미밥과 우삼겹을 추가했습니다. 또, 저는 여기에 호밀식빵 토스트 하나를 더 추가해서 먹었습니다. 샐러드 보울을 먹는다고 하면 제 친구들은 제가 굉장히 적게 먹는 줄 아는데, 샐러드 보울을 드셔보신 분들은 아시겠지만 이게 절대 작은 양이 아닙니다. 꽤 든든하구요, 탄수화물도 제가 볼때는 충분히 있어서 하루를 건강하게 보내기에는 매우 적절한 음식인 것 같습니다.

여러분의 점심 메뉴는 무엇이었나요? 요즘 꽂힌 음식이 있으신가요? 소개해주세요. 같이 이야기나누어봐요.

[Translation]
Hello, I'd like to introduce the menu I had for lunch today. I'm into salad bowls these days. Due to the quarantine because of COVID19, I have a lot of time at home, so my activity has decreased very much, so I think one meal of salad bowl is enough for me.

As I said, thhe food I'm into these days is salad bowl. Salad bowl is a dish that adds rice to salad. It's probably similar to Hawaii's Poke, salad bowls are also popular in Korea these days.

If you just eat salad, you may get hungry quickly, but as the saying goes, Koreans feel like they lack something if they don't eat rice. I'm one of those people, so I prefer a salad bowl to a regular salad.

The salad bowl I ate today is a beef belly salad bowl, and I added brown rice and beef belly to a salad of various vegetables. Also, I added one more rye bread toast to this and ate it. My friends think I eat very little when it comes to salad bowls, and those who have tried salad bowls will know that this is not a small amount. It's pretty full, and I think it's a good food to eat healthy for a day because it has enough carbohydrates.

What was your lunch menu? Is there any food you're into these days? Please introduce them to me. Let's talk about them together.

[Vocab]
점심Jumsim : lunch
소개Sogae : Introduce
May 12, 202302:17
[Korean Podcast] Ep.29 Little Drops make a mighty ocean / 티끌 모아 태산

[Korean Podcast] Ep.29 Little Drops make a mighty ocean / 티끌 모아 태산

Korean Podcast Oneul

[Script]
오늘은 티끌 모아 태산이라는 한국 속담을 소개해보고자 합니다. 이 문장 들어보셨나요? 티끌은 한국말로 먼지랑 비슷한 말인데요, 태산은 큰 산을 의미하죠. 즉, 이 말은 조그만 것들이 모여 의미 있는, 큰 것이 된다는 말입니다.

인생을 산다는 게, 티끌 모아 태산인 것 같아요. 특히, 저는 아직 학생이어서 그런지 그 점을 더 많이 느낍니다. 제가 하루하루를 어떻게 살아가느냐에 따라 나중에 돌아봤을 때 쌓인 지식도 달라지고, 인간관계도 달라지고요.

그래서 요즘은 제가 중요하게 생각하는 것들을 바탕으로 차근차근, 그리고 차곡차곡 저만의 루틴을 만들어 나가보려고 해요. 첫 번째로 하루에 한 개 이상의 콘텐츠를 만들고 있습니다. 이 팟캐스트뿐만 아니라요, 저는 개인적으로 제가 공부하고 있는 치과 관련 블로그를 운영하고 있는데요, 따라서 팟캐스트가 올라오지 않는 날은 제가 치과 관련 글을 쓰고 있는 날이라고 생각하시면 될 것 같아요. 저는 콘텐츠를 통해 많은 분에게 좋은 정보와 재미를 드리고, 함께 성장할 수 있는 환경을 만들어나가고 싶습니다.

둘째, 운동하고 있습니다. 이번 주는 제가 격리 기간이라 홈트레이닝으로 대체하고 있지만, 거의 매일 헬스장에 가서 운동하려고 하고 있어요. 아직 운동을 잘하는 편은 아니지만 제가 하고 싶은 일을 하기 위해서는 건강한 몸이 필요하다고 생각한 뒤로, 운동을 꾸준하게 하려고 노력하고 있습니다.

셋째, 가족과 연락을 자주 합니다. 적어도 하루에 한 번 이상은 가족과 전화를 하고 있어요. 이 팟캐스트를 처음부터 쭉 들어오신 분들이라면 아시겠지만 제 가족은 서울에 있고요, 저는 지금 경상남도에서 공부하고 있습니다. 그러므로 예전처럼 가족과 많은 시간을 보내지는 못하는데요, 그게 아쉬우므로 가족과 자주 연락하려고 노력합니다.

여러분들이 인생에서 중요하게 생각하는 것에는 무엇이 있나요? 있다면 저에게 알려주세요. 함께 이야기해 보아요.

[Translation]
Today, I'd like to introduce a Korean proverb called "You can make Taesan with Tickle“. Have you heard of this sentence? The word Tickle is similar to dust in Korean, and Taesan means a big mountain. So the proverb means that small things come together and become meaningful, big things.

Living your life... I think it's like this proverb. Especially, I feel that more because I'm still a student. Depending on how I live my life day by day, my accumulated knowledge and relationships change later on.

So these days, I'm going to make my own routine based on what I think is important. First, I'm creating more than one content a day. In addition to this podcast, I personally run a dental blog that I'm studying, so I think you can think of the days when the podcast doesn't come up as the days I'm writing about dentistry. I want to give good information and fun to many people through contents and create an environment where we can grow together.

Second, I am working out. This week I'm replacing it with home training because I'm in quarantine, but I'm trying to go to the gym and work out almost every day. I'm not good at sports yet, but I've been trying to exercise steadily since I thought I needed a healthy body to do what I wanted to do.

Third, I keep in touch with my family often. I call my family at least once a day. If you've been listening to this podcast from the beginning, you'll know, but my family is in Seoul, and I'm studying in South Gyeongsang Province. Therefore, I don't spend as much time with my family as before, but I try to keep in touch with my family often because it's a shame.

What are some things that you think are important in life? Please let me know if you have any. Let's talk about it together.

[Vocab]
속담Sokdam : Proverb
티끌Tickle : Dust
모으다Mo Eu Da : Gather
May 11, 202302:50
[Korean podcast] Ep. 28. Famous breads of each region in Korea / 지역마다 유명한 빵

[Korean podcast] Ep. 28. Famous breads of each region in Korea / 지역마다 유명한 빵


Korean Podcast Oneul
[Script]
여러분 한국에는 지역마다 유명한 빵이 있는 것 아시나요
저는 오늘 아침으로 황남빵을 먹었는데요 황남빵은 경주의 특산물과 같은 유명한 빵이에요.
황남빵은 팥으로 만들었고요, 대부분이 팥으로 이루어져 있고 바깥쪽에 아주 얇은 밀가루가 덮어져 있어요. 따라서 촉촉한 팥 과자라고 보시면 됩니다. 1939년에 처음 만들어졌고, 경주를 대표하는 빵이기 때문에 시에서 전통음식으로 지정했습니다.

경주의 황남빵 말고도, 우리나라는 지역마다 유명한 빵 또는 빵집이 있습니다.
부산에는 갈매기 빵이 있어요. 부산 바다의 상징인 갈매기 캐릭터로 만든 빵입니다.

대전은 성심당 빵이 유명한데요, 저렴한 가격 대비 푸짐한 양과 높은 퀄리티의 맛이 유명합니다. 대전은 성심당의 도시라는 이야기가 있을 정도로 빵집이 엄청 유명해요.

얼마 전에 제가 전주에 갔다는 이야기 들려드렸죠? 전주는 초코파이가 유명해요. 풍년제과라는 빵집인데요, 이 빵집에서 개발한 초코파이는 엄청나게 크고, 엄청 맛있어요. 하나에 2,500원 정도. 이 빵이 인기를 많이 끌어서, 전주를 대표하는 빵이 초코파이가 되었답니다.

만약 한국에 놀러 오신다면 지역마다 유명한 빵이 있을 거예요.
유명한 빵을 검색하고, 빵집을 찾아다니는 재미도 있습니다.

[Transcription]
Do you know that there are famous breads that represent each region in Korea?

I had Hwangnambbang for breakfast today Hwangnambbang is a famous bread and is one of Gyeongju's specialties.

Hwangnambbang is made of red beans, and most of them are made of red beans, and the outside is covered with very thin flour. So you can think of it as a moist red bean snack. It was first made in 1939 and was designated as a traditional food by the city because it is a bread representing Gyeongju.

In addition to Gyeongju's Hwangnambbang, there are famous breads or bakeries in each region in our country.

There is seagull bread in Busan. It's a bread made of seagull characters, the symbol of the Busan sea.

Sungsimdang bread is famous in Daejeon, and it is famous for its generous amount and high quality taste compared to its low price. The bakery is so famous that Daejeon is said to be the city of Sungsimdang.

I told you that I went to Jeonju recently, right? Jeonju is famous for Choco Pie. It's a bakery called Pungnyeon Confectionery, and the chocolate pie developed by this bakery is really big and delicious. It's about 2,500 won each. As this bread became very popular, the bread that represents Jeonju became Choco Pie.

If you come to Korea, there will be famous bread in each region.
It is also fun to search for famous breads and find bakeries.

[Vocab]
빵Bbang : Bread
대표Daepyo: Representative
지역JeeYeok: region
May 10, 202302:05
[Korean Podcast] Ep. 27 May is for festival in Korean Universities/ 5월은 대학 축제 기간

[Korean Podcast] Ep. 27 May is for festival in Korean Universities/ 5월은 대학 축제 기간

Korean Podcast 오늘Oneul
[Script]
오늘은 한국의 대학 축제에 대해 알아보고자 합니다. 한국 대학의 중간고사는 보통 4월 말에 이루어지고요, 5월은 6월의 기말고사가 오기 전까지 여유로운 기간입니다. 이때 많은 한국 대학에서는 축제를 엽니다.

축제에서 뭐를 하냐구요? 우선 공연 동아리가 공연합니다. 춤 동아리, 밴드, 힙합 동아리 등이 1년 동안 실력을 갈고닦아 정말 멋있는 공연을 보여줍니다. 그리고 각 동아리가 부스를 만들어서 맛있는 음식을 팔기도 하고, 간단한 게임을 진행합니다. 예를 들어 다트 던지기가 대표적이고요, 이 외에도 요즘 유행을 반영한 창작 게임을 합니다.

한국 대학의 축제 중 가장 유명한 것은 연고전 또는 고연전입니다. 이름에서 유추할 수 있듯이, 이는 연세대학교와 고려대학교 사이의 대항전을 이야기합니다. 건강한 라이벌 의식을 바탕으로 스포츠 경기, 응원전 등에서 대학 대표팀끼리 경쟁을 합니다. 또, 연대와 고대는 각각 신촌과 안암이라는 매우 큰 대학가에 자리한 덕에 축제 기간에 주변 상가가 다 대학 축제 분위기입니다. 따라서 축제 기간 여러 이벤트를 하고, 고대의 경우 선배들이 아예 통째로 술집을 빌려서, 해당 술집에 가면 술이 다 공짜라고 하네요.

대학 축제에 가면 유명한 연예인도 볼 수 있습니다. 축제를 축하하기 위해 학생회에서 유명 연예인을 섭외하는 건데요, 지코, 싸이, 아이유 등 축제에 걸맞은 연예인들도 볼 수 있습니다. 대부분 대학에서는 지역 주민도 무료로 공연을 관람할 수 있게 하므로 5월에 한국에 오실 계획이라면 방문해보는 것도 좋은 계획인 것 같습니다.

여러분의 나라에서는 대학 축제 문화가 있나요? 있다면 어떤 것들이 있나요?

[Translation]

오늘은 한국의 대학 축제에 대해 알아보고자 합니다. 한국 대학의 중간고사는 보통 4월 말에 이루어지고요, 5월은 6월의 기말고사가 오기 전까지 여유로운 기간입니다. 이때 많은 한국 대학에서는 축제를 엽니다.

축제에서 뭐를 하냐구요? 우선 공연 동아리가 공연합니다. 춤 동아리, 밴드, 힙합 동아리 등이 1년 동안 실력을 갈고닦아 정말 멋있는 공연을 보여줍니다. 그리고 각 동아리가 부스를 만들어서 맛있는 음식을 팔기도 하고, 간단한 게임을 진행합니다. 예를 들어 다트 던지기가 대표적이고요, 이 외에도 요즘 유행을 반영한 창작 게임을 합니다.

한국 대학의 축제 중 가장 유명한 것은 연고전 또는 고연전입니다. 이름에서 유추할 수 있듯이, 이는 연세대학교와 고려대학교 사이의 대항전을 이야기합니다. 건강한 라이벌 의식을 바탕으로 스포츠 경기, 응원전 등에서 대학 대표팀끼리 경쟁을 합니다. 또, 연대와 고대는 각각 신촌과 안암이라는 매우 큰 대학가에 자리한 덕에 축제 기간에 주변 상가가 다 대학 축제 분위기입니다. 따라서 축제 기간 여러 이벤트를 하고, 고대의 경우 선배들이 아예 통째로 술집을 빌려서, 해당 술집에 가면 술이 다 공짜라고 하네요.

대학 축제에 가면 유명한 연예인도 볼 수 있습니다. 축제를 축하하기 위해 학생회에서 유명 연예인을 섭외하는 건데요, 지코, 싸이, 아이유 등 축제에 걸맞은 연예인들도 볼 수 있습니다. 대부분 대학에서는 지역 주민도 무료로 공연을 관람할 수 있게 하므로 5월에 한국에 오실 계획이라면 방문해보는 것도 좋은 계획인 것 같습니다.

여러분의 나라에서는 대학 축제 문화가 있나요? 있다면 어떤 것들이 있나요?

Today, I would like to learn about Korean university festivals. Korean universities usually take midterms at the end of April, and May is a leisurely period before the final exam in June. At this time, many Korean universities hold festivals.

What am I doing at the festival? First, the performance club will perform. Dance clubs, bands, and hip-hop clubs have improved their skills for a year and show great performances. And each club makes a booth and sells delicious food and plays simple games. For example, throwing darts is a typical example, and besides this, we play creative games that reflect the current trend.

The most famous festivals in Korean universities are Yeon-Go Jun or Go-Yeon Jeon. As you can infer from the name, it refers to a battle between Yonsei University and Korea University. Based on a healthy sense of competition, the colleges’ teams compete in sports games and cheering matches. In addition, Yonsei and Korea University are located in a very large university district called Sinchon and Anam, respectively, so the surrounding shopping malls are all in a university festival atmosphere during the festival. Therefore, there are various events during the festival, and in ancient times, seniors rent a whole bar, and if you go to the bar, all alcohol is free.

You can also see famous celebrities at the university festival. The student council usually recruits famous celebrities to celebrate the festival, and you can also see celebrities suitable for the festival such as Zico, Psy, and IU. Most universities allow local residents to watch the performance for free, so if you plan to come to Korea in May, it would be a good idea to visit.

Is there a college festival culture in your country? What kind of things do you have?

[Vocab]
기간Gi-gan: Period of time
축제Chook-Je : Festival
5월 : May
대학 Daehak : University
May 09, 202302:43
[Korean Podcast] Ep.26 Post-Corona Era, Positive effect of COVID 19 to Korea

[Korean Podcast] Ep.26 Post-Corona Era, Positive effect of COVID 19 to Korea

Korean Podcast 오늘Oneul

[Script]
안녕하세요, 오늘은 코로나19 시대가 막이 내리고 한국에서 긍정적으로 바뀐 것에 관해 이야기하고자 합니다.

첫 번째로, 많은 나라에서도 마찬가지이겠지만 IT 기술이 굉장히 빠른 속도로 보급되었어요. 특히, 한국의 경우 젊은 사람들은 이미 IT 기술에 익숙했었지만, 나이가 많으신 분들, 즉 중장년층의 경우 아직 스마트폰 사용이나 쿠팡과 같은 인터넷 쇼핑에 익숙하지 않으신 분들이 많았습니다. 그런데 코로나 이후에는 나이가 많든, 적든, 많은 사람이 IT 기술을 매우 적극적으로 사용하게 되었습니다.

실제로 얼마 전 한 여론조사 업체에서 40대부터 60대까지 이용하는 쇼핑 채널을 묻자, 인터넷 쇼핑이 마트, 편의점을 제치고 1위를 했습니다.

두 번째로, 개인 간의 거리에 대해 다시 한번 생각해보면서, 개인주의 문화가 우리나라에 빠른 속도로 정착되었습니다. 예전에는 한국은 무조건 집단이 우선시 되었었는데요, 코로나19로 인해 사회적 거리 두기가 진행되면서, 개인 간의 신체적 거리뿐만 아니라 심리적 거리에 관한 생각도 다시 한번 전 국민이 해보게 되었습니다. 이로 인해 많은 사람이 개인의 물리적, 심리적 공간에 대해 존중해주는 습관을 지니게 되었습니다.

세 번째로, 어떻게 보면 앞에 나온 개인주의와 반대되는 내용일 수도 있지만, 한국 사회에 대한 한국의 신뢰도가 높아졌습니다. 우리나라 사람들이 서로 방역 수칙을 잘 지키고, 정부도 빠르게 의료기관을 확충하고 시스템을 정비한 덕분에 상대적으로 코로나19로 인한 피해가 적었습니다. 실제로 한 여론조사 업체에서 조사한 결과에 따르면, 코로나19를 겪으면서 우리 사회가 신뢰할만하다고 느낀 사람이 61%에 이르렀습니다.

기술의 빠른 보급, 개인주의 문화의 정착, 사회에 대한 신뢰 증가가 코로나19의 긍정적 영향입니다.

[Translation]
Hello, today I'd like to talk about the post-COVID-19 era and the positive change in Korea.

First, IT technology has spread very rapidly, as it will be in many countries. In particular, in Korea, young people were already familiar with IT technology, but in the case of older people, many were not yet familiar with Internet shopping such as smartphone use or Coupang. However, after COVID-19, many people, old or young, have become very active in using IT technology.

In fact, when a poll company recently asked about shopping channels used by people in their 40s to 60s, Internet shopping topped the list, beating marts and convenience stores.

Secondly, thinking about the distance between individuals once again, the culture of individualism has been rapidly established in our country. In the past, groups were always prioritized in Korea, but as social distancing progressed due to COVID-19, the whole nation once again thought about not only physical distance between individuals but also psychological distance. This has led many people to have a habit of respecting their physical and psychological space.

Third, it may be the opposite of the previous individualism, but Korean’s trust towards the Korean society has increased. Thanks to Korean people following each other's quarantine rules well, and the government quickly expanded medical institutions and overhauled the system, the damage caused by COVID-19 was relatively small. In fact, according to a survey conducted by a polling company, 61% of people felt that our society was reliable through COVID-19.

The rapid spread of technology, the establishment of an individualistic culture, and increased trust in society are the positive effects of COVID-19.

[Vocab]
IT 기술 (IT Gisool) : IT Technology
개인주의 Gae-In Joo Yi : Individualism
집단(Jip-dan) Group
May 08, 202302:44
[Korean Podcast] Spin-off: (Eng) Milestone and looking for collaboration/feedback

[Korean Podcast] Spin-off: (Eng) Milestone and looking for collaboration/feedback

Hello , This is 오늘Oneul
Today I am going to speak in English to provide information about
What my podcast channel is going through
And to make an announcement that I am looking for collaboration with international listeners.
By the way I am going through a quarantine because I caught COVID19 yesterday
So my voice could be somewhat unusual.

Well first of all,
My podcast now has over 1K plays, I mean 1000 plays from global listeners.
Thank you guys, Wow I didn’t expect this from the beginning.
Thank you.

I am just an ordinary dental student
In Korea interested in global and Korean issues.
And from what Spotify tells me, that listeners in so many countries are listening to my podcast.
I am sorry that I probably would not have much time to read all the country names,
But countries vary from United states, Vietnam, Hong kong, Brazil, Poland, Colombia, Costa Rica, Japan, India, United Kingdom, Indonesia, Mexico, Canada, Thailand, France, Germany, Turkey and so on.

I am going to announce that I am looking for collab, and also feedback if you are interested.
My e-mail address is
thereisnonothing@gmail.com and it will be written on the detail section. I want to make this more global, and more a participating content, but since I was not sure that many of you guys were listening to this channel, I couldn’t propose for a project yet.

If you have any ideas, please reach me via e-mail, and I will also try to come up with an extra-ordinary content for Korean language lovers.

Thank you guys.
May 07, 202302:26
[Korean Podcast] Ep.25 Really wanna go on a family trip 가족들과 정말 여행 가고 싶다.

[Korean Podcast] Ep.25 Really wanna go on a family trip 가족들과 정말 여행 가고 싶다.

www.youtube.com/@todaypodcast
thereisnonothing@gmail.com

[Script]

Korean Podcast 오늘Oneul

오늘은 간단하게 제가 요즘 하고있는 생각에 대해 공유해드리고자 합니다.
저는 요즘 가족들이랑 여행이 무척 가고 싶어요.

되도록 해외가 좋겠어요.
왜냐하면 꼭 외국이 좋아서라기보다
외국을 나가면
현실의 문제를 잊고
함께 있는 사람들에 집중하기 때문이죠.

그런데 정말 안타까운 거는
사실 저는 돈도 없지만
시간이 많지 않아요.

저는 지금 치대에 다니고 있는데
치대 일정은 월요일부터 금요일은 무조건 오후 여섯 시 반까지
학교에 있어야하고

직장인과는 달리 휴가라는 걸 낼 수 없기 때문에
시간적인 한계가 크답니다.

그래서 연휴 기간을 이용해야 해서
지금 계획을 짜는 중입니다.

가족들과 여행이 너무 가고 싶어요!

I really want to travel with my family.

[Translation]

Korean Podcast 오늘Oneul

Today, I'd like to briefly share what I'm thinking these days.
I really want to go on a trip with my family these days.

I'd like to go abroad as much as possible.
It's not because I like to go abroad
When I go abroad
Forget about the real problems
Because I focus on the people I'm with.

What's really unfortunately
I don't have money
We don't have much time.

I'm going to a dental school
From Monday to Friday, I'm going to be in the hospital until 6:30pm
I have to be at school

Unlike office workers, you can't take a vacation
There's a big time limit.

So I have to use it during the holidays
I'm working on a plan right now.

I really want to go on a trip with my family!
May 06, 202301:11
[Korean Podcast] Ep24. Introducing Korea Film Festivals / 국제영화제 GukJe Film Festival

[Korean Podcast] Ep24. Introducing Korea Film Festivals / 국제영화제 GukJe Film Festival

[Script]
Korean Podcast 오늘Oneul

오늘은 대한민국의 국제 영화제에 대해서 알아보고자 합니다
저는 얼마 전에 전주국제영화제에 다녀왔는데요,

한옥과 전통의 도시 전주에서 열린 아름다운 영화제였습니다. 전주국제영화제는 디지털과 독립 영화를 주로 다루는 영화제입니다.

전주국제영화제 외에도, 한국에는 여러 가지 영화제가 있는데요

우리나라에서 가장 유명한 영화제라고 하면 부산국제영화제가 있습니다. 매년 10월 해운대의 영화의 전당에서 열리는 영화제로 한국 최대의 영화제입니다. 이 영화제에서는 상업 영화도 많이 발표되는데요, 예를 들어 건축학개론, 범죄와의 전쟁, 베를린과 같은 유명 영화들이 부산국제영화제에서 상영되었습니다

부천판타스틱국제영화제도 유명합니다. 판타스틱이라는 그 이름과 걸맞게 아시아 최대, 최고의 장르영화제라고 볼 수 있습니다. 호러, 스릴러, SF와 같은 장르와 코미디, 로맨스, 액선 영화 등을 소개하고 있습니다. 큐브, 곡성과 같은 영화들이 부천판타스틱국제영화제 수상작입니다.

충북 제천에서 열리는 제천국제음악영화제도 있습니다. 음악이라는 이름처럼, 음악이 주인공이 된 영화가 많고요, 음악도 영화와 같이 함께 즐김의 대상이 됩니다. 예를 들어 ‘원스’와 같은 영화가 개막작으로 선정됩니다. 또한 제천국제음악영화제에서는 영화제에서 열리는 음악 공연도 매우 다양하고 재미있는데요, 사람들의 사랑을 받는 뮤지션들이 많이 가니, 음악에 관심이 많으신 분들이라면 꼭 한번 찾아 가보시는 것을 추천드립니다.

오늘은 대한민국을 대표하는 영화제에 대해 소개해드렸는데요,
어떠신가요? 관심이 가는 영화제가 있으신가요?

아니면, 혹시 소개하고 싶은 본인 나라의 영화제가 있으신가요?


[Translation]
Korean Podcast 오늘Oneul

Today, we're going to learn about Korea's international film festival
I recently went to Jeonju International Film Festival,

It was a beautiful film festival held in Jeonju, a city of hanok and tradition. The Jeonju International Film Festival is a film festival that mainly deals with digital and independent films.

In addition to the Jeonju International Film Festival, there are many film festivals in Korea

The most famous film festival in Korea is the Busan International Film Festival. It is the largest film festival in Korea held at the Cinema Center in Haeundae every October. The festival also presents many commercial films, such as Introduction to Architecture, The War on Crime, and Berlin, which were screened at the Busan International Film Festival

Bucheon Fantastic International Film Festival is also famous. In line with the name Fantastic, it is the largest and best genre film festival in Asia. It introduces genres such as horror, thriller, and science fiction, as well as comedy, romance, and movies. Movies such as Cube and Gokseong are the winners of the Bucheon Fantastic International Film Festival.

There is also the Jecheon International Music Film Festival in Jecheon, North Chungcheong Province. Like the name of music, there are many movies in which music is the main character, and music is the object of enjoyment like movies. For example, a movie like 'Once' is selected as the opening film. Also, music performances held at the Jecheon International Music Film Festival are very diverse and fun, and many musicians who are loved by people go, so if you are interested in music, I recommend you to visit.

Today, I introduced you to Korea's representative film festival,
What do you think? Is there a film festival you're interested in?

Or is there a film festival in your country that you'd like to introduce?
May 06, 202302:32
[Korean Podcast] Ep.23 Korean Party food Sam gyup sal
Apr 26, 202302:07
[Korean Podcast] Spin off episode about my dream

[Korean Podcast] Spin off episode about my dream

www.youtube.com/@todaypodcast

오늘은 제 꿈에 대해서 이야기해보고자 합니다.
제 꿈은 여러 가지가 있지만 요즘 가장 많이 생각하는 것은 제가 좋아하는 사람들을 초대하고 함께 놀 수 있는 공간을 가졌으면 좋겠다라는 점이에요.
물론 지금도 제가 살고 있는 원룸 형태의 오피스텔이 있죠.

하지만 이 오피스텔은 아직 좁고 이렇기 때문에 많은 사람들을 초대하고 그리고 사람들이 자유롭게 오가고 이러기에는 부족한 점이 있는데요.

저는 조용해 보이는 외모와는 달리 사람들과 소통하고 이야기하고 생각을 공유하고 이런 것을 상당히 즐기는 편입니다.

그렇기 때문에 사람들이 제 공간에 와서 자유롭게 공부도 하고 시간도 보내고 자기의 생각을 저와 이야기하고 이런 거를 굉장히 좋아하는데요.

그런 공간을 만들고 싶다는 생각이 있습니다.
예를 들어서 저는 지금 치과 대학에 다니고 있는데요.

나중에 졸업하고 치과 의사로서도 공부할 일이 굉장히 많을 것 같아요.

그리고 환자를 보는 일에 대해서 고민도 생길 거고요 그런 고민들과 함께 공부할 사람들 있을 텐데 그 사람들을이 자유롭게 이용할 수 있는 공간 같은 게 있었으면 좋겠다는 생각을 항상 하고 있습니다. 그래서 제 꿈은요 제가 이렇게 공간을 갖추고 제가 초대권을 준 사람들만 자유롭게 오갈 수 있는 공간을 만드는 거예요.

여러분들의 꿈은 어떤 것들이 있나요.
꼭 꿈이 어떤 직업을 갖는 거라기보다 저처럼
내가 이런 걸 만들고 싶다. 또는 이런 사람들과 함께 하고 싶다.

이런 것도 충분히 미래 계획 그리고 미래를 향한 꿈이 될 수 있는 것 같습니다.

만약 그런 꿈이 있다면 제가 댓글을 열어놓을 테니까 한번 공유해 주시면 우리 같이 이야기해보는 시간을 가질 수 있을 것 같습니다.

오늘은 이렇게 스핀오프 에피소드로 진행이 되었는데요.

어떠셨나요. 여러분들의 의견 들려주시고 항상 피드백 많이 주시면 제가 팟캐스트를 더 잘 여러분들을 위한 팟캐스트로 운영하는 데 큰 도움이 될 것 같습니다.

감사합니다. 오늘도 들어주셔서 감사합니다.
Korean Podcast Oneul오늘이었습니다.
[Translation]
Today, I would like to talk about my dream.
I have many dreams, but what I think the most these days is that I want to have a space where I can invite people I like and play with them.
Of course, I live in an officetel in the form of a studio. However, this studio is small, so it's not enough to invite many people and people to come and go freely.

Unlike my quiet appearance, I enjoy communicating with people, talking and sharing thoughts.

Because of that, I would like many people to come to my space and study freely, spend time, and talk about their thoughts with me.
I want to create a space like that.

For example, I'm attending a dental college now.I think I will have a lot of things to study as a dentist after graduation.

And there will be concerns about seeing patients, and there will be people who will study with those concerns, so I always want to have a study space where I can use and share with people freely. So my dream is to have a space like this and create a space where only the people who I gave the invitation can come and go freely.

What are your dreams?
A dream doesnt have to be a job

I think this can be a future plan and a dream for the future.

If you have a dream like that, I'll leave the comments open, so if you share it with me, I think we can have time to talk together.

Today, we had a spin-off episode.

How was it? Please let me know your opinions and always give me a lot of feedback . It will be a great help to run the podcast.

Thank you. Thank you for listening today.
It is Korean Podcast Oneul .
Apr 24, 202303:03
[Korean Podcast] Ep.22 Where Koreans Study Usually

[Korean Podcast] Ep.22 Where Koreans Study Usually

www.youtube.com/@todaypodcast
Korean Podcast Oneul

오늘은 우리나라 사람들이 공부하는 곳에 대해 소개해보고자 합니다.

특이하게 한국에는 공부할 수 있는 곳이 엄청 많아요. 대표적으로 도서관이 있는데요, 우리나라의 도서관에서는 특이하게 공부할 수 있는 공간이 따로 마련이 되어 있답니다. 바로 열람실, 영어로 번역하자면 Open Book Room이라는 공간인데요, 도서관에 있는 책뿐만 아니라 자기 자신이 가져온 책을 공부할 수 있는 공간입니다. 보통의 열람실에는 예약 시스템이 있어서 먼저 온 순서로 예약을 하고 몇 시간 단위로 그 자리를 제가 온전히 쓸 수 있어요. 공공 도서관 Public library를 이용하면 공짜니까, 무료로 몇 시간 동안 공부를 할 수 있는 내 자리가 생기는 셈입니다.

이러한 공공시설 외에도

독서실이 있는데요, 영어로 번역하면 Reading Room이라고 할 수 있겠네요. 독서실은 Private, 사설 시설로, 돈을 내고 이용하는 공간입니다. 한 시간에 4000원에서 10,000원 정도로 꽤 가격이 비싼데요, 독서실은 공부할 수 있는 개인 공간을 빌려줍니다. 전통적인 독서실에서는 보통 책상을 제외한 공간의 빛을 매우 어둡게 해놔서 집중력을 높일 수 있게 합니다. 아마 한국 영화를 보신 분들이라면 독서실을 본 적이 있으실 거예요.

최근에는 스터디 카페가 유행하고 있습니다. 스터디 카페는 카페처럼 생긴 독서실이라고 생각하면 됩니다. 독서실은 보통 칸막이가 높은데, 스터디 카페는 말 그대로 카페처럼 생긴 공간으로 공부에 최적화된 여러 편의 시설이 있습니다. 와이파이가 제공 되고요, 노트북과 핸드폰을 충전할 수 있는 컨센트도 각 좌석마다 있습니다.

“한국인은 공부에 진심이다”라는 말이 있는데요, 이 말처럼 스터디 카페도 계속 진화하고 있습니다. 스터디 카페에서 음료와 간식을 서비스로 제공하고 있구요, 최신식 의자를 도입한다던가 계속 발전하는 모습을 보이고 있습니다.
Apr 18, 202302:47
[Korean Podcast] Ep.21 Cherry blossom and midterm exam

[Korean Podcast] Ep.21 Cherry blossom and midterm exam

Korean Podcast Oneul
www.youtube.com/@todaypodcast
[Script]
오늘은 벚꽃과 중간고사에 대해 이야기해보려고 해요.
우리나라에는 벚꽃의 꽃말은 중간고사라는 말이 있는데요
그 이유는 중간고사 기간과 벚꽃이 한창 예쁘게 필 때가 겹치기 때문이예요.
그래서 학생들의 경우 중간고사 기간에 열심히 공부를 하다가 보면
벚꽃이 이미 다 져 있을 때가 많습니다.

그래도 요즘 부산에서 지내고 있는 저는
중간고사 기간 전에 이미 벚꽃을 잘 구경했습니다.

부산은 서울보다 빨리 따뜻해 집니다.
따라서
벚꽃이 빨리 피고 빨리 져요.
그래서 중간고사 기간 1~2주일 전에
벚꽃이 활짝 펴요.

그 때가 벚꽃이 제일 예쁠 기간입니다.
그래서 정말 좋았던 것이
중간고사 공부 하기 전에
친구들과 신나게 놀면서
중간고사를 대비하여 충전을 하고
벚꽃을 즐길
기회가 있었던 것입니다.

만약 학생분들이 있다면
이제 곧 중간고사 기간일 텐데요
우리 열심히 공부하고
또 만나요.

Vocab
벚꽃Beotggot: Cherry blossom
중간고사Joong gan go sa : midterm exam
Apr 12, 202301:29
[Korean Podcast] Ep.20 About types of rice that Koreans eat

[Korean Podcast] Ep.20 About types of rice that Koreans eat

www.youtube.com/@todaypodcast

오늘은 밥에 대한 이야기를 해보려고 합니다.

밥에 다양한 종류가 있는거 아시나요
대한민국은 밥 힘으로 산다는 말이 있을 정도로
밥이 주식인데요

다양한 종류의 쌀로 다양한
밥을 지어 먹어요.

첫번째로 하얀 밥 백미밥이 있습니다. 백미로 만들어요. 백미는 하얀 쌀을 말합니다. 벼를 수확해서 깨끗하게 끝까지 껍질을 벗겨내면, 백미가 됩니다.

둘째 노란 현미밥이 있습니다. 현미는 껍질을 다 벗기는게 아니라 쌀겨층과 배아를 남겨둡니다.

셋째 흑미밥이 있어요. 흑미는 아예 검은색 쌀로 밥을 짓는거예요. 흑미는 백미보다 영양분이 풍부하다고 알려져 있습니다.

또 잡곡밥도 있습니다. 잡곡밥은 그 이름처럼 다양한 곡물을 포함시켜 밥을 짓는거예요.

이외에도 콩밥, 보리밥 등 다양한 밥이 있습니다.
Apr 04, 202301:42
[Korean Podcast] Ep.19 집들이 Housewarming party

[Korean Podcast] Ep.19 집들이 Housewarming party

www.youtube.com/@todaypodcast
Korean Podcast Oneul

오늘은 집들이에 대해서 이야기해보고자해요
집들이에 대해 들어본 적 있으신가요
영어로는 House Warming Party라고 하는데요
이사하고 나서 친구들을 불러서
하는 모임을 말합니다.

저는 새 집에 이사하게 되어서
월요일에 집들이를 하기로 했습니다.


집들이는

새로운 공간에서
좋은 일이 많이 일어나길
기원하는 의미가 있습니다.

보통
집주인이 음식을 대접하고
손님이 선물을 가져옵니다.

만약 한국인의 집들이에
초대받으셨다면
의미 있는 조그만 선물을 준비해보시는 것도 좋을 것 같아요.

큰 선물일 필요는 없고,
그릇 한 개와 같이
새로운 집에서의 행복을
기원하는 의미가 있는 선물을 보통 합니다.
Mar 25, 202301:12
[Korean Podcast] Ep.18 News about my new job

[Korean Podcast] Ep.18 News about my new job

www.youtube.com/@todaypodcast

오늘은 좋은 소식을
전해보고자해요.

저번에 제가 면접 Job Interview를 봤다는 소식을

전해드린 적이 있는데요

정말 감사하게도
합격해서

새로운 Job이 생겼습니다.

그 Job은
바로 한국어 강사예요.

따라서
주말마다 한국어 강의를 통해 여러분들을 만나게
되었습니다.



앞으로 이 팟캐스트 외에도
다양한 채널을 통해

여러분들과 한국어라는 주제로
소통할 수 있을 것 같습니다

제 앞에 놓인 여정이
기대가 많이 됩니다.

한국과 한국어에 대한 질문 있으시면
언제든지 물어보세요.

일단 오늘의 팟캐스트는 여기까지입니다.

오늘도 좋은 하루 되세요.
Mar 20, 202301:13
[Korean Podcast] Ep.17 About trains in Korea

[Korean Podcast] Ep.17 About trains in Korea

www.youtube.com/@todaypodcast Korean Podcast Oneul
오늘은 대한민국의 기차에 대해서 이야기해보고자 해요.
한국에서 기차 타보신 적 있으신가요?

우리나라의 기차는 여러 가지가 있는데요, 크게 KTX/SRT, ITX, 무궁화호로 나눌 수 있어요.

KTX과 SRT는 고속 기차입니다. 보통 시간 당 300km의 속도로 달립니다.
빠른 기차의 경우 서울에서 동대구역까지 가는데 두 시간 안에 갈 수 있어요. 가격은 다른 열차보다 비싸지만, 매우 빠른 속도로 우리나라 국토를 주행할 수 있기 때문에 선호되고 있습니다.

ITX는 그보다 느린데요, 보통 시간당 100km에서 200km사이로 달린다고 알려져 있어요. 최근에 리모델링을 시행해서 깔끔한 시설을 갖추고 있습니다.

무궁화호는 보통 시속 100~150km사이로 달리구요, 시설이 다른 열차보다 안 좋아요. 그래도 최근에는 무궁화 리미트 객차가 들어오는 등 최신식 객차도 많이 설치되고 있습니다. 또한 좌석간 거리는 오히려 KTX보다 넓어서 무궁화호 매니아들이 있습니다.

저는 서울이 본가이고
부산으로 학교를 다니기 때문에 기차를 많이 이용해요. 대부분 지하철역과 연결되어 있기 때문에 이용도 편리합니다.

만약 한국을 여행할 일이 있으시다면
외국인들에게 코레일 패스도 판매하니까요, 한번 참고해보세요!
Mar 12, 202302:02
[Korean podcast] Ep.16 Wedding invitation party Chungchup Moim
Mar 07, 202302:04
[Korean Podcast] Ep.15 walking 걷기 좋아하세요?
Feb 27, 202301:32