PGET Egressos

PGET Egressos

By PGET PODCAST
About
Conheçam os Egressos do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, suas trajetórias de pesquisa e seus planos de carreira.
More places to listen
Conheçam os Egressos do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, suas trajetórias de pesquisa e seus planos de carreira.

More places to listen

Andréa Luciane Buch Bohrer
Docente no Instituto Federal do Paraná (IFPR) - Campus Palmas, colegiado de Letras - Português/Inglês, atuando principalmente nos seguintes temas: Língua Inglesa; Literatura da Língua Inglesa; Inglês para Fins Específicos; e Estágio Supervisionado de Língua Inglesa.  Possui Doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), onde também concluiu Mestrado. Possui especialização em Línguas Estrangeiras Modernas e graduação em Letras Português/Inglês, ambos pela Universidade Estadual do Paraná (UNESPAR) - Campus União da Vitória. Trabalha com a linha de pesquisa: teoria, crítica e história da tradução, tendo orientado trabalhos de conclusão de curso nessa área. Pesquisadora de tradução literária com enfoque no escritor irlandês James Joyce Produção: Andréia Guerini, Clélia Mello, Dirce Waltrick do Amarante, Fernanda Christmann e Ingrid Bignardi Edição e Design Sonoro: Clélia Mello e Ingrid Bignardi
14:30
November 25, 2019
Vanessa Geronimo
Doutora em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) - 2019. Graduada em Licenciatura em Letras Português e Inglês, pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), Campus Pato Branco - 2012. Professora de Língua Inglesa pelo programa Inglês Todo dia - ITD no Colégio Catarinense e cantora (soprano) no grupo musical Polyphonia Khoros. Tem experiência nas áreas de Tradução literária, música, Linguística e Literatura. Produção: Andréia Guerini, Clélia Mello, Dirce Waltrick do Amarante, Fernanda Christmann e Ingrid Bignardi Edição e Design Sonoro: Clélia Mello e Ingrid Bignardi
11:55
October 16, 2019
Marina Bento Veshagem
Tradutora, jornalista, produtora cultural e atriz. Possui graduação em jornalismo (2010) e mestrado em Estudos da Tradução (2015), ambos pela Universidade Federal de Santa Catarina. Entre 2010 e 2013 trabalhou no programa Telessaúde SC como gerente do setor de comunicação. Hoje cursa doutorado em Estudos da Tradução na Universidade Federal de Santa Catarina, sendo bolsista Capes. Também é integrante do grupo teatral Elefants Companhia de Teatro, de Florianópolis, no qual é atriz, tradutora e assistente de direção. Trabalha principalmente com os seguintes temas: teatro, cultura, literatura, tradução, dramaturgia e documentário. Produção: Andréia Guerini, Clélia Mello, Dirce Waltrick do Amarante, Fernanda Christmann e Ingrid Bignardi Edição e Design Sonoro: Clélia Mello e Ingrid Bignardi
13:01
October 2, 2019
Homenagem ao dia do Tradutor
Texto e Voz: Dirce Waltrick do Amarante Produção: Andréia Guerini, Clélia Mello, Dirce Waltrick do Amarante, Fernanda Christmann e Ingrid Bignardi  Edição e Design Sonoro: Clélia Mello e Ingrid Bignardi
05:17
September 30, 2019
Diego Napoleão Viana Azevedo
Possui Doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Possui também mestrado pelo mesmo programa e especialização em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá (UNESA). Possui graduação em Tecnologia em Gestão de Turismo pelo Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Ceará (2012), com um período sanduíche de um ano acadêmico (2010 a 2011) no Hillsborough Community College (HCC) em Tampa/FL (EUA), e em Licenciatura em Letras-Inglês também pela Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Tem experiência na área de turismo, hotelaria, ensino de línguas estrangeiras (inglês e espanhol), tradução e revisão de textos especializados no par linguístico inglês-português. Tem interesse em pesquisas no âmbito da Tradução de textos especializados, Terminologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Turismo.
10:25
September 21, 2019
Proposta Podcast PGET
Conheçam os recém-doutores do Programa de Pós-Graduação em Estudos da  Tradução, suas trajetórias de pesquisa e seus planos de carreira. Música: "Suite de Danzas Criollas", de Alberto Ginastera.  Piano: Alberto Heller Criação da logomarca: Sérgio Medeiros (PGET) Organizadoras: Andréia Guerini (PGET) Clélia Mello (PGET) Dirce Waltrick do Amarante (PGET) Fernanda Christmann (PGET) Ingrid Bignardi (PGET)
01:03
September 17, 2019
Angelica Micoanski
Graduação em Letras - Português/Inglês pela Universidade Estadual do Oeste do Paraná - Unioeste (2010); Mestrado na Pós-Graduação em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC);  Doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina; atualmente exerce o cargo efetivo de Professor de Magistério Superior na área de Língua Inglesa e Respectivas Literaturas, em regime de Dedicação Exclusiva, na Universidade Federal do Acre (UFAC), em Cruzeiro do Sul, AC. Pesquisadora na área de Processos de Retextualização, com foco na Tradução Literária, realizando tradução comentada de antologia do escritor Norte-Americano Edward Gorey. Tem experiência no ensino de Língua Inglesa, Literaturas de Língua Inglesa, Fonética e Fonologia da Língua Inglesa. Frequentou cursos de aperfeiçoamento da Língua Inglesa pela Universidade Estadual de Kennesaw, no estado da Georgia - EUA, assim como Certificação Internacional em Língua Inglesa pela Universidade de Cambridge - FCE.     
11:20
September 14, 2019
Make your own podcast for free with Anchor!