Skip to main content
Pieturzīmes

Pieturzīmes

By Aiga Veckalne
Pieturzīmes ir pirmais valodas podkāsts Latvijā. Runāsim, diskutēsim un domāsim latviski par latvisko. Pieturzīmes cilvēkos, grāmatās un valodā.
Aiga Veckalne ir valodniece un tulkotāja, kurai latviešu valoda ir ne tikai izglītība, bet arī aizraušanās, darbs un hobijs. Ikdienā viņa strādā Ventspils Augstskolā, kur arī studē doktorantūrā, bet brīvajā laikā vada valodas podkāstu “Pieturzīmes” un lietišķās sarakstes un iedarbīgas valodas seminārus.
Ja vēlies atbalstīt "Pieturzīmes", to var izdarīt šeit: www.buymeacoffee.com/pieturzimes.
Sūti ieteikumus uz aiga@pieturzimes.lv!
Listen on
Where to listen
Apple Podcasts Logo

Apple Podcasts

Breaker Logo

Breaker

Castbox Logo

Castbox

Google Podcasts Logo

Google Podcasts

Overcast Logo

Overcast

Pocket Casts Logo

Pocket Casts

RadioPublic Logo

RadioPublic

Spotify Logo

Spotify

Stitcher Logo

Stitcher

#42 Latviešu valodas apguve Amerikā: saruna ar Lalitu Muižnieci
Kā atšķiras latviešu valodas apguve un mācīšana Latvijā un ārzemēs? Kā zināt, kad lietot plato vai šauro “e”? Raidījumā ar valodnieci Lalitu Muižnieci runājam par latviešu valodas mācīšanu un apguvi ārzemēs, Rietummičiganas Universitātes latviešu valodas studiju programmu, mācību materiālu izstrādi, latviešu valodas īpatnībām, Lalitas dzīves, izglītības un valodas mīlestības stāstu, kā arī daudz ko citu. Lalita Muižniece ir valodniece un rakstniece, ilggadēja Rietummičiganas Universitātes latviešu valodas kursu lektore un mācību līdzekļu autore. Lalita Muižniece ir saņēmusi vairākus nozīmīgus apbalvojumus, tostarp balvu par mūža ieguldījumu Latvijas literatūrā. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [01:32] Ko Lalitai nozīmē latviešu valoda? [01:50] Lalitas stāsts. [05:40] Lalitas izglītības un valodniecības ceļš. [13:50] Latviešu valodas studiju programma Rietummičiganas universitātē. [19:50] Kā atšķiras latviešu valodas mācīšana Latvijā un ārzemēs? [22:50] Latviešu valoda trimdā. [24:40] Lalitas promocijas darbs. [26:42] Latviešu valodas studiju programmas attīstība. [32:00] Lalitas atgriešanās Latvijā. [35:40] Valda Muižnieka piemiņas stipendija. [38:05] Latviešu valodas atšķirības Latvijā un Amerikā. [42:48] Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu. [43:28] Mīkstinātā “r” pieraksts un platā un šaurā “e” izruna. [46:07] Kad Lalita sāka rakstīt? [49:05] “Pēdas. Melita Rīgā”: fragments. Grāmata: Lalita Muižniece. Pēdas. Melita Rīgā. Rīga: Mansards, 2020. 110 lpp. Noderīgas saites: http://2x2pasaule.lv/ – semināra “2x2” tīmekļa vietne https://www.vitolufonds.lv/ – Vītolu fonda tīmekļa vietne https://bit.ly/3dDlzCe – “Latvijas Radio 3” saruna ar Lalitu https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
56:37
April 7, 2021
#41 Personīgā zīmola izveide: saruna ar Ilzi Rassu
Kā valoda ietekmē pirmo iespaidu? Kā sociālajos tīklos iedarbīgi attīstīt personīgo zīmolu? Raidījumā ar komunikācijas arhitekti Ilzi Rassu runājam par personīgā zīmola izveidi un pilnveidi, valodas svarīgumu tā attīstībā, pirmo iespaidu digitālajā vidē, verbālās un neverbālās saziņas ieteikumiem, e-reputāciju, interesantiem amatu nosaukumiem, drukas kļūdām un perfekcionismu, kā arī daudz ko citu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Ilze Rassa ir komunikācijas arhitekte un personīgā zīmola meistare. Raidījuma piezīmes: [00:49] Ko dara komunikācijas arhitekts un personīgā zīmola meistars? [03:57] Cik svarīga personīgajā zīmolā ir valoda? [07:25] Cilvēka valodas unikalitātes elementi. [13:00] Kā valoda var palīdzēt, attīstot personīgo zīmolu? [17:25] Pirmais iespaids digitālajā vidē un neverbālā saziņa. [21:58] Sociālie mediji kā personīgā zīmola attīstības rīks. [25:00] Interesanti amatu nosaukumi un to lietderīgums. [29:10] Ilzes emuārs un brīvrīki. [32:52] Kas iedvesmo Ilzi veidot digitālos materiālus? [36:25] Ilzes uzvārda izcelsme. [38:45] E-reputācijas aktualitāte. [44:30] Drukas kļūdas un perfekcionisms. [48:10] Ilzes nākotnes ieceres: personīgais zīmols sievietēm. Noderīgas saites: http://ilzerassa.com/ – Ilzes tīmekļa vietne https://www.ilzerassa.com/blogs – Ilzes emuārs https://bit.ly/31qeQWS – Ilzes Facebook lapa https://www.grammarly.com/ – pareizrakstības rīks “Grammarly” https://www.canva.com/ – vizuālo materiālu izveides rīks “Canva” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
52:24
March 31, 2021
#40 Publiskās runas prasmju pilnveide un Zoom pasākumu vadīšana: saruna ar Vandu Daukstu
Kā sniegt vērtīgu atgriezenisko saiti? Ko darīt, lai Zoom sanāksme būtu interesanta un nenogurdinoša? Raidījumā ar publiskās runas pasniedzēju Vandu Daukstu runājam par latviešu valodas apguvi un veicināšanu ārzemēs, Vandas dzeju latviešu un angļu valodā, publiskās runas pilnveidi, artikulācijas vingrinājumiem, Zoom pasākumu vadīšanu, ieteikumiem, kā iedarbīgi prezentēt idejas pāris minūšu laikā, kā arī daudz ko citu. Vanda Dauksta ir komunikācijas eksperte un publiskās runas pasniedzēja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [00:44] Ko Vandai nozīmē latviešu valoda? [01:28] Pirms cik gadiem Vanda atgriezās Latvijā: pirmie iespaidi. [06:38] Vandas dzejoļi angļu un latviešu valodā. [11:10] Kā vislabāk veicināt latviešu valodas attīstību, dzīvojot ārzemēs? [14:53] Organizācija “Riga Toastmasters”. [16:37] Runas prasmju attīstīšana un vērtīgas atgriezeniskās saites sniegšana. [20:58] Kā Vanda kļuva par publiskās runas pasniedzēju? [23:30] Galvenie ieteikumi “TEDxRiga” runātājiem. [25:05] Vai sieviešu un vīriešu prezentācijas atšķiras? [27:28] Vai sievietes var iemācīties runāt zemā balss tembrā? [28:10] Kas pandēmijas laikā ir mainījies publiskajā runā? [32:50] Jauniešu semināra “2x2” ciešsaistes pasākumi un ieteikumi, kā padarīt Zoom satikšanās interesantākas. [36:30] Ieteikumi, kā gatavoties Zoom pasākumu vadīšanai. [39:00] Elpošanas un auditorijas redzēšanas svarīgums. [43:55] Vandas dalība “Riga TechGirls” hakatonā. [46:34] Kā iedarbīgi prezentēt idejas dažu minūšu laikā? [47:40] Dziesmas izmantošana publiskās runas sākumā. [50:00] Vandas grāmatu un publiskās runas ieteikumi. Grāmatas: Pauls Bankovskis. Pasaules vēsture. Rīga: Dienas Grāmata, 2020. 600 lpp. Noderīgas saites: https://2x2pasaule.lv/ – jauniešu semināra “2x2” tīmekļa vietne https://www.toastmasters.lv/ – “Riga Toastmasters” tīmekļa vietne http://rigatechgirls.com/ – organizācijas “Riga TechGirls” tīmekļa vietne http://tedxriga.com/ – “TEDxRiga” tīmekļa vietne https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
52:56
March 24, 2021
#39 Lībiešu valodas bagātība: saruna ar valodnieku Valtu Ernštreitu
Vai zini, kādi vārdi latviešu valodā aizgūti no lībiešu valodas? Vai arī lībiešu valodā ir jaunvārdi? Kā lībiešu valoda atšķiras no igauņu un somu valodas? Raidījumā ar līvu valodnieku Valtu Ernštreitu runājam par lībiešu valodu, tās rakstību un īpatnībām, vēsturi un nozīmi Latvijā un Igaunijā, bilingvālo dzejas krājumu “Trilium 2.0”, lībiešu valodas apguvi, kā arī daudz ko citu. Valts Ernštreits ir līvu valodnieks, tulks un dzejnieks, lībiešu kultūras centra vadītājs, viens no portāla livones.lv veidotājiem. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [00:44] Bilingvālais dzejas krājums “Trilium 2.0” un tā fragments. [09:40] Dzejošana vairākās valodās. [10:30] Ko Valtam nozīmē lībiešu valoda? [11:35] Cik daudz cilvēku prot lībiešu valodu un kur to var apgūt? [20:25] Lībiešu saknes un aizguvumi no lībiešu valodas. [25:53] Kā noteikt, vai ir lībiskas saknes? [30:30] Kā lībiešu valodā top jauni vārdi? [34:10] Lībiešu rakstu valoda un tās savdabības. [40:47] Vai lībieši saprot igauņus? [43:23] Debespušu nosaukumi, lībiešu alfabēts un tā īpatnības. [49:00] Igauņu un somu valodas īpatnības. [50:03] Lībiešu valodas apguves avoti. [58:30] Valta nākotnes ieceres. Grāmatas: Baiba Damberga, Valts Ernštreits, Ķempju Kārlis. Trilium. 2.0. Līvõ Kultūr sidām, 2012. Baiba Damberga u. c. Kā iznirst lībieši? Līvõ Kultūr sidām, 2018. Noderīgas saites: http://www.livones.net/lv – lībiešu kultūras, valodas un vēstures portāls https://bit.ly/38jgw8l – līvu svētku Facebook lapa https://bit.ly/30mADOv – LU Lībiešu institūta Youtube kanāls https://bit.ly/3cfvsFs – LU Lībiešu institūta Facebook lapa https://bit.ly/38kFxjm – debespušu nosaukumi lībiešu valodā https://bit.ly/3cghOlP – lībiešu-igauņu-latviešu vārdnīca https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
01:00:40
March 10, 2021
#38 Ceļojumu grāmata un rotaļa ar valodu: saruna ar Zani Eniņu
Kāpēc ceļojumā piedzīvoto ir vērts pierakstīt? Kā iemācīties dzejoli ātri un iedarbīgi? Raidījumā ar blogeri jeb emuāristi, ceļojumu entuziasti Zani Eniņu runājam par viņas jaunāko grāmatu “Nekaunīgais pingvīns”, ceļojumu emuāru “Mugursoma.lv” un emuāra izveides ieteikumiem, svešvārdiem un rotaļāšanos ar valodu, Zanes projektu “Ziedonis galvā”, kā arī daudz ko citu. Zane Eniņa ir pasaules apceļotāja, grāmatas “Nekaunīgais pingvīns” autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [01:35] Grāmatas “Nekaunīgais pingvīns” fragments. [05:14] Kā tapa grāmata “Nekaunīgais pingvīns”? [06:45] Zanes rakstīšanas rutīna. [11:38] Kad Zane sāka rakstīt? [15:00] Rotaļāšanās ar vārdiem, jaušības un nejaušības. [20:28] Grāmatas tapšanas stāsts un jaušības. [23:52] Darbs ar korektoriem un redaktoriem. [26:15] Kāpēc daži svešvārdi grāmatā netika aizvietoti? [29:25] Ko Zanei nozīmē valoda? [31:46] Imanta Ziedoņa dzejoļu skaitīšana no galvas. [36:08] Lasīšana, dziesmas un valodu apguve. [38:22] Kā iemācīties dzejoli ātri un iedarbīgi? [40:00] Zanes nākotnes projekti. [41:12] Ko Zane dara ikdienā? [42:35] Kādā gadījumā ir nepieciešams blogs jeb emuārs? [46:11] Ceļojošās grāmatas stāsts. Grāmatas: Jānis Jaunsudrabiņš. Baltā grāmata. Rīga: Zvaigzne ABC, 2007. 408 lpp. Zane Eniņa. Nekaunīgais pingvīns. Rīga: Zvaigzne ABC, 2020. 512 lpp. Noderīgas saites: https://mugursoma.lv/ – Zanes blogs jeb emuārs https://www.instagram.com/mugursoma.lv/ – Zanes Instagram profils https://bit.ly/2PnzYu0 – Zanes Youtube profils https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
49:48
March 3, 2021
#37 Latgaliešu valoda: saruna ar rakstnieku Aldi Bukšu
Kas ir veru jeb veriešu valoda un kāpēc to var salīdzināt ar latgaliešu valodu? Kā laika gaitā latgaliešu valoda ir mainījusies? Raidījumā ar rakstnieku Aldi Bukšu runājam par viņa jaunāko kriminālromānu “Brāļi”, latgaliešu valodu, tās izplatību, pārmaiņām, literatūru, apguvi un atšķirībām dažādās Latvijas pilsētās, vietvārdiem latgaliešu valodā, kā arī daudz ko citu. Aldis Bukšs ir kriminālromānu “Parādu piedzinēji” un “Brāļi”/“Bruoli” autors, kā arī pilnmetrāžas filmas “Maiņa” (2020) scenārija līdzautors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [00:16] Alda kriminālromāna “Brāļi” fragments. [02:20] Ko Aldim nozīmē valoda? [03:13] Kurā valodā Aldis domā? [04:08] Kā radās doma izdot grāmatu gan latgaliešu rakstu valodā, gan latviešu literārajā valodā? [06:00] Grāmatas rakstīšanas process. [07:50] Zināšanas par latgaliešu valodu un tās apguve skolās. [12:55] Romānā izmantotie vārdi latgaliešu rakstu valodā. [18:30] Kur un kā var mācīties latgaliešu valodu? [23:06] Romānā minētie vietvārdi latgaliešu valodā. [29:03] Grāmatas rakstīšanas laikā veiktais izpētes darbs. [32:28] Kuri literārie darbi iedvesmo Aldi? [34:05] Latgaliešu literatūras ieteikumi. [36:50] Romāna fragments par veru valodu – igauņu valodas paveidu. [38:37] Veru un latgaliešu valodas līdzības un atšķirības. [39:55] Latgaliešu valodas izmantošana ikdienā. [43:38] Ko darīt, lai saglabātu latgaliešu valodu? [45:45] Alda nākotnes ieceres. Grāmatas: Aldis Bukšs. Brāļi. Rīga: Dienas Grāmata, 2020. 301 lpp. Juris Cibuļs, Lidija Leikuma. Vasals! Rīga: N.I.M.S, 2003. 120 lpp. (Pieejams: Vasals.pdf (lu.lv)) Ontons Rupaiņs. Tauta grib dzeivōt. Latgaļu izdevnīceiba, 1963. 564 lpp. Noderīgas saites: https://spoti.fi/2ZDaTx0 – raidieraksts “Puslopys” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
47:42
February 24, 2021
#36 Vieglā un vienkāršā valoda: saruna ar Guntu Anču un Irīnu Meļņiku
Kas ir vieglā un vienkāršā valoda? Kāpēc būtu vēlams apgūt tās pamatprincipus? Ko nozīmē “viegli lasīt”? Raidījumā ar vieglās valodas ekspertēm Guntu Anču un Irīnu Meļņiku runājam par vieglo un vienkāršo valodu, tās pamatprincipiem, teksta dizainu un apguvi, Vieglās valodas aģentūras darbu, noderīgiem ieteikumiem, kā veidot skaidru un saprotamu tekstu, kā arī daudz ko citu. Gunta Anča ir Latvijas Cilvēku ar īpašām vajadzībām sadarbības organizācijas “SUSTENTO” valdes priekšsēdētāja, viena no vieglās valodas aizsācējām Latvijā. Irīna Meļņika ir Vieglās valodas aģentūras valdes priekšsēdētāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [01:07] Kas ir vieglā valoda un Vieglās valodas aģentūra? [04:16] Kur Latvijā var sastapt vieglo valodu? [05:45] Vieglās valodas termini. [11:06] Kam ir paredzēta vieglā valoda? [15:50] Vieglās valodas pamatprincipi un tekstu dizains. [20:23] Kur var apgūt vieglo valodu un kāpēc to būtu vēlams darīt valsts iestādēm? [26:55] Valsts kancelejas vēstuļu rakstīšanas vadlīnijas. [27:58] Kāpēc cilvēki mēdz rakstīt sarežģīti? [29:20] Vieglā valoda un nākotnes ieceres: kas jāmaina un jāuzlabo. [32:55] Vieglās valodas vadlīnijas. [35:45] Grāmatas vieglajā valodā. [37:39] Uzņēmumu un organizāciju tīmekļa vietnes vieglajā valodā. [42:00] Brīvprātīgais darbs Vieglās valodas aģentūrā. [43:05] Grāmata par vieglo valodu. [46:13] Vieglās valodas aģentūras projekti un plāni. Noderīgas saites: https://www.vieglavaloda.lv/ – Vieglās valodas aģentūras tīmekļa vietne https://bit.ly/3alr0ph – ziņas vieglajā valodā https://bit.ly/3jPSxSB – Valsts kancelejas izstrādātās vēstuļu rakstīšanas vadlīnijas https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
50:08
February 17, 2021
#35 Ķīniešu valoda un kultūra: saruna ar Zani Bitāni un Aleksandru Simonu
Kas ir orientālisms, sinoloģija un piņjiņ sistēma? Vai, zinot ķīniešu valodu, var saprast arī japāņu valodu? Raidījumā ar sinologiem Zani Bitāni un Aleksandru Simonu runājam par ķīniešu valodu, dialektiem un kultūru, starpkultūru atšķirībām un saziņas ieteikumiem, Ķīnā izmantotajām lietotnēm un platformām, Ķīniešu jaunā gada svinēšanas tradīcijām, skaitļu, krāsu un ēdiena nozīmi, kā arī daudz ko citu. Zane Bitāne ir sinoloģe, tulkotāja un tulce. Aleksandrs Simons ir sinologs, salīdzināmās literatūrzinātnes doktors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [01:22] Kā Zane un Aleksandrs nokļuva Ķīnā? [03:50] Aleksandra salīdzināmās literatūrzinātnes pētījums. [05:00] Kas ir orientālisms un sinoloģija? [06:20] Ķīniešu valoda un piņjiņ sistēma. [09:50] Dialekti un saziņa Ķīnā. [17:22] Ieteikumi tiem, kuri vēlas apgūt ķīniešu valodu. [20:53] Cik bieži Zane un Aleksandrs ikdienā izmanto ķīniešu valodu? [23:23] Vai Latvijā ir daudz ķīniešu valodas tulkotāju? [25:12] Aleksandra izveidotie šķirkļi Nacionālajā enciklopēdijā. [28:00] Ķīnā izmantotās lietotnes, platformas un valodas tehnoloģijas. [34:25] Starpkultūru atšķirības un kultūršoks. [38:00] Ķīniešu jaunā gada tradīcijas. [42:50] Starpkultūru saziņas un e-pasta sarakstes ieteikumi. [50:45] Personvārdi ķīniešu valodā. [53:11] Skaitļu, krāsu un ēdiena nozīme Ķīnā. Noderīgas saites: https://bit.ly/3a25i9H – Zanes Facebook lapa https://bit.ly/2OgElXe – Zanes Instagram profils https://bit.ly/3jpVXeC – Nacionālās enciklopēdijas šķirklis “Lao Še” https://bit.ly/3pXlO08 – Nacionālās enciklopēdijas šķirklis “Robežpilsēta” https://bit.ly/3rwAHXq – Nacionālās enciklopēdijas šķirklis “Rikša” https://bit.ly/3aObf9o – ķīniešu personvārdu atveide latviešu valodā https://bit.ly/3rBjCeT – Latvijas Universitātes centrs “Konfūcija institūts” https://bit.ly/2YXlbI6 – Rīgas Stradiņa universitātes Ķīnas studiju centrs https://bit.ly/39WuIFy – lietotne “HiNative” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Grāmatas: Lao Še. Rikša. Rīga: Latvijas valsts izdevniecība, 1964. Jānis Jaunsudrabiņš. Aija. Rīga: Zvaigzne ABC, 2001.
59:27
February 10, 2021
#34 Latviešu valoda Ziemeļamerikā: saruna ar Aleksu Krollu un Ievu Šmiti
Kā atšķiras latviešu valoda Latvijā un Ziemeļamerikā? Vai Latvijā dzīvojošo attieksme pret dažādiem akcentiem ir mainījusies? Raidījumā ar Aleksu Krollu un Ievu Šmiti runājam par latviešu valodu un tās nozīmi ASV un Kanādā, Aleksas un Ievas dzīvi Latvijā, mūziku, literatūru, raidierakstiem un filmām kā svarīgu valodas apguves daļu, vārda un uzvārda rakstību, izrunu un atveidi Latvijā un Ziemeļamerikā, kā arī daudz ko citu. Aleksa Krolla ir tehnoloģiju jaunuzņēmuma “Open FN” līdzīpašniece, dzimusi ASV. Ieva Šmite ir Rīgas 49. vidusskolas angļu valodas skolotāja un direktora vietniece, dzimusi Kanādā. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Raidījuma piezīmes: [01:10] Ko Aleksai un Ievai nozīmē latviešu valoda? [02:03] Kā Aleksa un Ieva apguva latviešu valodu: stāsti par Latviju un skatpunkta maiņa. [08:00] Cik ilgi Ieva ir Latvijā? [10:40] Kur Aleksa ir dzīvojusi? [12:00] Kas Aleksu un Ievu pārsteidza, atbraucot uz Latviju? [16:45] Ko darīt, lai pilnveidotu valodas prasmes: mūzika, raidieraksti, grāmatas un draugu palīdzība. [19:00] Ievas karjeras ceļš un darbs skolā. [20:55] Aleksas uzņēmums un tā darbība. [24:17] Vai visi Kanādā dzīvojošie prot franču valodu? [27:00] Kā atšķiras latviešu valoda Latvijā un Ziemeļamerikā? [31:15] Vārda un uzvārda rakstība, izruna un atveide Latvijā un Ziemeļamerikā. [35:45] Aleksas un Ievas ģimenes tradīcijas un satikšanās. [40:17] Valodas apguve ar mūzikas palīdzību: latviešu dziesmas ASV un Kanādā. [47:10] Aleksas un Ievas iecienītākais latviešu valodas vārds, rakstnieks un filma. Noderīgas saites: http://2x2pasaule.lv/ – semināra “2x2” tīmekļa vietne https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.
52:01
February 3, 2021
#33 Adīšanas termini, valodas pētniecība un popkultūras labirinti: saruna ar valodnieci Baibu Egli
Kā sākt zinātnisko pētījumu? Kur meklēt noderīgu informāciju par zinātniski pētnieciskā darba izstrādi? Kuras ar adīšanu saistītās tradīcijas atrodamas latviešu tautasdziesmās? Raidījumā ar valodnieci Baibu Egli runājam par adīšanas terminiem un krāsu nosaukumu tulkošanu latviešu valodā, projektu “Latviešu zinātnes valoda intralingvālā aspektā”, zinātnisko pētniecību, angļu un vācu valodas apguvi, popkultūras vēsturi un attīstības līkločiem, kā arī daudz ko citu. Baiba Egle ir valodniece, Ventspils Augstskolas vieslektore un viespētniece. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Maruta Grasmane. Mājturība. Rīga: Zvaigzne, 1992. 223 lpp. Māra Vīksna. Rucavas garamantas. Rīga: Zinātne, 2019, 408 lpp. Noderīgas saites: https://www.twitch.tv/ilhearthomework – Baibas kanāls platformā “Twitch” https://zinatnesvaloda.lv/ – Ventspils Augstskolas un Liepājas Universitātes projekts “Latviešu zinātnes valoda intralingvālā aspektā” https://www.venta.lv/ – Ventspils Augstskolas tīmekļa vietne http://www.phrasebank.manchester.ac.uk/ – Mančestras frāžu banka https://www.raditprieks.lv/ – “Radītprieks” tīmekļa vietne https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:25] Baibas disertācija par adīšanu: procesa pierakstīšana un tradīcijas. [10:15] Adīšanas apguve, termini un krāsu nosaukumu tulkošana. [17:30] Adījuma raksta un procesa pierakstīšana. [23:57] Ar adīšanu saistītas tradīcijas tautasdziesmās. [27:45] Kur iespējams lasīt Baibas rakstus? [31:00] Baibas pētnieciskā darbība projektā “Latviešu zinātnes valoda intralingvālā aspektā”. [37:55] Baibas nākotnes ieceres un iesaiste projektos. [40:35] Kā Baiba nolēma saistīt dzīvi ar zinātni: ieteikumi tiem, kuri vēlas veikt zinātniskus pētījumus. [44:17] Baibas darbs tulkošanas nozarē. [46:07] Angļu un vācu valodas apguve un prasmju pilnveidošana. [49:40] Baibas studijas Lielbritānijā. [51:10] Kurus kursus Baiba pasniedz Ventspils Augstskolā: kurss “Popkultūra un komunikācija”. [56:00] Baibas “Twitch” kanāls.
59:16
January 27, 2021
#32 Braila raksts un informācijas pieejamība: saruna ar Initu Ozoliņu
Kas ir tiflotehnika? Kā padarīt informāciju pieejamāku personām ar redzes traucējumiem? Raidījumā ar Braila raksta redaktori Initu Ozoliņu runājam par žurnālu “Rosme”, Braila raksta vēsturi, attīstību un druku, runas sintēzi un teksta pārveides programmām, audioformāta pieejamību un lietderību mūsdienās, palielināto druku, kā arī daudz ko citu. Inita Ozoliņa ir Latvijas Neredzīgo biedrības žurnāla “Rosme” Braila raksta redaktore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: www.lnbiedriba.lv/lv/pakalpojumi/zurnals-rosme/ – informācija par žurnālu “Rosme” www.facebook.com/rosmelnb/ – žurnāla “Rosme” Facebook lapa www.neredzigobiblioteka.lv – Latvijas Neredzīgo bibliotēkas tīmekļa vietne www.exceed.lv – veikala “Exceed” tīmekļa vietne https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [00:45] Kas ir žurnāls “Rosme”, ko dara Braila raksta redaktori? [05:05] Teksta sagatavošana un pārveidošana Braila rakstā. [09:21] Ko publicē žurnāls “Rosme”? [11:50] Programmas “WinBraille” un “Duxbury”. [13:42] Braila raksts un tā pirmsākumi. [19:35] Braila raksta attīstība un druka. [27:20] Cik daudz cilvēku Latvijā spēj lasīt Braila rakstu: tā apguve un audioformāts. [33:30] Kas ir runas sintēze un tiflotehnika? [40:05] Informācijas pieejamība. [41:30] Mobilie tālruņi personām ar redzes traucējumiem. [43:20] Tiflotehnikas veikals “Exceed”, tiflotehnikas nodaļa un runas sintēzes programma “Oskars”. [50:28] Kā padarīt informāciju piekļūstamāku? [55:35] Palielinātā druka un tās pieejamība publiskā vidē.
59:46
January 20, 2021
#31 Raidierakstu vadīšana, publiskā runa un artikulācija: saruna ar Lauru Čaupali un Juri Baltaču
Kā sagatavoties publiskai runai? Vai jāgatavojas arī improvizācijai? Raidījumā ar Lauru Čaupali un Juri Baltaču runājam par balsi un artikulācijas vingrinājumiem, gatavošanos sarunām, publiskai runai un improvizācijai, raidierakstu vadīšanu, iedarbīgu stāstu izveidi, kā arī daudz ko citu. Laura Čaupale ir runas pedagoģe, režisore, “Spēlmaņu nakts” balvas laureāte. Juris Baltačs ir raidieraksta “Svarīgās detaļas” veidotājs, viens no pirmajiem Latvijas podkāstu veidotājiem. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://spoti.fi/38uqKU0 – Jura raidieraksts “Svarīgās detaļas” https://spoti.fi/3nrKhbH – Jura saruna raidierakstā “Cilvēkjauda” https://spoti.fi/3nw36KM – Jura raidieraksta sērija par gatavošanos ierakstiem https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:03] Kad un kāpēc Juris sāka veidot raidierakstu? [02:35] Kā mainās balss, runājot ierakstā: stereotipi par publisko runu un tās apguve. [08:03] Cik svarīga ir gatavošanās sarunai un improvizācijai? [11:13] Lauras domas par raidierakstiem. [14:12] Kas Jurim patīk Latvijas podkāstos? [15:20] Kā uzlabot raidierakstu vadīšanas prasmes: problēmas, to apzināšanās un novēršana. [20:35] Cik svarīga Jurim ir valoda. [23:35] Kā uzlabot runas prasmes: artikulācijas vingrinājumi. [36:00] Rutīna un iepazīšanās pirms ierakstiem. [38:27] Jura neaizmirstamākā raidieraksta sērija. [41:24] Vai podkāstā drīkst smieties? [43:19] Lauras balss talants. [45:23] Eksperiments: raidieraksta “Piedzīvot” apraksts, runas analīze. [54:32] Kā iepazīstināt klausītājus ar sarunas viesi: iedarbīga stāsta daļas. [58:24] Podkāsta “Svarīgās detaļas” nākotnes ieceres.
01:00:07
January 13, 2021
#30 Dzejas pasaule, rakstniecība un pandēmija: saruna ar dzejnieci Ingu Pizāni
Kas rakstniecībā notiek šobrīd – pandēmijas laikā? Kā dzeja var palīdzēt paplašināt vārdu krājumu? Vai literāti sadarbojas cits ar citu? Raidījumā ar dzejnieci Ingu Pizāni runājam par aktuālo dzejā pasaulē un Latvijā, prozas rakstīšanu, dzejas pasākumiem un tās apguvi “Literārajā Akadēmijā”, dažādu izkārtņu un uzrakstu pētīšanu, stereotipiem par dzejniekiem un valodniekiem, atdzejošanu, kā arī daudz ko citu. Inga Pizāne ir dzejniece, proziste. Šā gada novembrī saņēmusi Ojāra Vācieša literāro balvu par dzejas grāmatu “Siena, ko nosiltināt”. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Anne Lamott. Bird by Bird: Some Instructions on Writing and Life. New York: Anchor Books, 2016. 256 lpp. Inga Pizāne. Having Never Met. Midsummer Nights Press, 2018. 58 lpp. Natālija Goldberga. Rakstīt par būtisko. Rīga: Jumava, 2004. 185 lpp. Noderīgas saites: https://satori.lv/article/kruze – Ingas stāsts “Krūze” https://bit.ly/2MhHoxm – Ingas stāsts “Sniegvilksnis” https://rakstu.lv/ – “Literārās Akadēmijas” tīmekļa vietne https://bit.ly/3rAjKML – Ingas atdzejotais dzejolis “Klusā pasaule” http://pl-inga.blogspot.com/ – Ingas emuārs https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:00] Dzejolis “Pieci gulbji”. [03:34] Ko Inga raksta ikdienā? [07:00] Ingas prozas stāstu krājums. [10:05] Vai Ingai patīk eksperimentēt dzejā? [11:20] Pandēmijas dienasgrāmatas. [13:09] Kāpēc Inga vēro dažādus uzrakstus? [15:50] Spēle ar latviešu un angļu valodu. [16:50] Rūpes par latviešu valodu: diskusija par vārdu “raidieraksts”. [18:44] Vai Inga atceras, kad sāka rakstīt? [20:26] Dalība konkursos. [21:25] Kas dzejā notiek šobrīd: pasākuma “Skumji nebūs vienmēr. Izmisumā radīti teksti” dzejoļa fragments. [25:30] Ojāra Vācieša balvas pasniegšana un Ingas dzejas krājums. [27:32] Ieteikumi tiem, kuri vēlas rakstīt dzeju. [31:08] Dzeja kā radošās rakstniecības un valodas vingrinājums, vārdu krājuma paplašināšana. [36:10] Ko lasa Inga? [39:00] Kā literāti sadarbojas cits ar citu. [40:24] Stereotipi par dzejniekiem un valodniekiem. [42:03] Ojāra Vācieša dzeja. [45:34] Ingas atdzejojumi. [48:25] Dzejoļa “Ko es zinu par mammas mammu” fragments.
51:58
January 6, 2021
#29 Tulkošana, psiholoģija un darbs augstskolā: saruna ar filoloģijas doktoru Guntaru Dreijeru
Kas ir lingvokulturoloģiskais komentārs un paskvilas? Kā iedarbīgi sazināties ar studentiem? Raidījumā ar filoloģijas doktoru Guntaru Dreijeru runājam par Šarla Bodlēra daiļradi, tulkošanas nozari un zinātnisko pētniecību, saskarsmi ar studentiem un viņu profesionālo izaugsmi, tulkotāja piezīmēm, psiholoģiju un daudz ko citu. Guntars Dreijers ir filoloģijas doktors, Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes asociētais profesors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Mike Collier. Up The Baltick: The rediscovered journey of James Boswell and Samuel Johnson to Esthonia, Livonia and Kurland in the year 1778. Baltic Features, 2017. 508 lpp. Roterdamas Erasms. Muļķības slavinājums. Latvijas Valsts Izdevniecība, 1959. 282 lpp. Imants Ziedonis. Epifānijas. Rīga: Liesma, 1978. 224 lpp. Xiaolu Guo. Language. London: Vintage Minis, 2017. Noderīgas saites: https://www.venta.lv/ – Ventspils Augstskolas tīmekļa vietne https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:25] Kas ir lingvoestētika un paskvilas: teorija un piemēri. [12:50] Kāpēc Guntars pēta Šarla Bodlēra daiļradi? [14:25] Vārds un izteiksme tulkojumā, lingvokulturoloģiskais komentārs. [19:00] Raksti par paskvilām, lingvokulturoloģisko komentāru un citām tēmām. [20:08] Guntara akadēmiskā izaugsme. [23:07] Guntara panākumu atslēga. [26:40] Guntara psiholoģijas zināšanas. [29:57] Tulkošanas nozare un stress. [31:50] Tulkošana kā neatņemama dzīves daļa: ieteikums tulkošanas studentiem, kuri vēlas veikt zinātniskos pētījumus. [37:30] Pētniecības tēmas izvēle. [43:40] Kā Guntars vērtē latviešu valodas attīstības tendences: tulka un tulkotāja profesionālās izaugsmes ceļš. [49:20] Valoda kā lingvistiskais kapitāls. [49:54] Burtiski tulkojumi un birokrātijas valoda. [52:42] Kā uzlabot tulkojumu kvalitāti? [56:07] Ko Guntars lasa? [01:00:44] Kur Guntars rod iedvesmu?
01:05:49
December 30, 2020
#28 Latviešu valoda darba vidē: saruna ar cilvēkvadības speciālisti Ilzi Medni
Prokrastinācija, pičošana, fīdbeks, performēt… šie ir tikai daži no anglicismiem, kurus izmantojam ikdienā. Kāpēc to lietojam? Vai tos var izteikt arī latviešu valodā? Uzzini jaunākajā raidierakstā ar cilvēkvadības speciālisti Ilzi Medni, ar kuru runājam arī par lasīšanu un tās svarīgumu, darba vides valodu, skaidru un saprotamu saziņu, kā arī daudz ko citu. Ilze Medne ir “HR podkāsta” jeb cilvēkvadības raidieraksta vadītāja, karjeras stratēģe un “Luminor” līderības jomas vadītāja Baltijā. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Albērs Kamī. Mēris. Liegra, 2020. 256 lpp. Bils Plotkins. Dvēseles mākslas. Dabas un cilvēka psihes noslēpumi. Rīga: Zvaigzne ABC, 2019. 415 lpp. Bils Plotkins. Mežonīgais prāts. Nepieradinātās cilvēka psihes rokasgrāmata. Rīga: Zvaigzne ABC, 2020. 304 lpp. Noderīgas saites: https://www.delfi.lv/podkasti/hr-podkasts/ – Ilzes Mednes “HR podkāsts” https://www.nonviolentcommunication.com/  – informācija par nevardarbīgu saziņu https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:01] Raidieraksts kā iespēja iepazīt cilvēkus: Ilzes HR podkāsts. [02:22] Vai raidieraksta vadītāja darbs ir misija? [06:21] Ko Ilzei nozīmē latviešu valoda? [09:14] Ko Ilze lasa ikdienā? [12:19] Anglicismu un saīsinājumu izmantošana ikdienā. [20:55] Anglicismi darba vidē: skaidra saziņa un mērķis tikt saprastiem. [33:13] Buzzword bingo. [34:29] Ko nozīmē vārds “agile”? [37:10] Kāpēc cilvēki lieto anglicismus? [44:39] Kādēļ valoda traucē paust to, ko vēlamies: vārdu krājums un lasīšana. [48:40] HR, KPI un citu saīsinājumu atbilsme latviešu valodā. [52:09] Kā paskaidrot darba vidē izmantotos vārdus un izvairīties no pārpratumiem. [53:43] Vārda “koučings” un “koučs” latviskā atbilsme.
57:37
December 16, 2020
#27 Franču valoda un daiļliteratūras tulkošana: saruna ar tulkotāju Vinetu Bergu
Kāpēc uzvārdi daiļliteratūras darbu tulkojumos dažkārt tiek lokalizēti? Kā tulkotāji izvēlas tulkojamo literāro darbu? Raidījumā ar tulkotāju Vinetu Bergu runājam par viņas jaunāko darbu – Mailisas De Kerangalas (Maylis de Kerangal) romāna “Salabot dzīvos” tulkojumu, kā arī daiļliteratūras tulkošanu, franču un latīņu valodu, tulkotāju rezidencēm un sadarbību ar izdevniecībām. Vineta Berga ir franču valodas tulkotāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Mailisa De Kerangala. Salabot dzīvos. Rīga: Zvaigzne ABC, 2020. 224 lpp. Brižita Alegra. Senomagusas spoki. Rīga: Apgāds Mansards, 2011. 120 lpp. Žans Marī Gistavs Leklēzio. Stāsts par pēdām un citas fantāzijas. Rīga: Apgāds Mansards, 2018. 320 lpp. Christophe Ono-Dit-Biot. Birmane. Pocket, 2008. 448 lpp. Noderīgas saites: www.tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.letonika.lv/ – enciklopēdisks uzziņu resurss https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:40] Vinetas tulkotais Mailisas De Kerangala romāns “Salabot dzīvos”. [06:01] Kā grāmata nonāca līdz Vinetai? [07:08] Tulkojuma tapšanas ceļš. [11:12] Medicīnas terminoloģijas tulkošana romānā. [11:50] Atsauksmes par grāmatu. [14:00] Kas Vinetai sagādāja gandarījumu, tulkojot romānu? [16:40] Stāsts par dadzīšiem. [19:16] Kāpēc Vineta tulkoja (lokalizēja) grāmatā minētos uzvārdus? [22:30] Grāmatas fragments par gaidīšanu un valodu. [26:28] Kā un kad Vineta sāka tulkot? [31:43] Kristofa Onodibio romāna “Birmiete” tulkojums. [33:06] Kā vide ietekmē Vinetas tulkošanas darbu. [36:56] Tulkošanas process. [39:29] Kā Vineta pilnveido franču valodas zināšanas? [42:10] Ieteikumi tiem, kuri vēlas tulkot daiļliteratūru.
50:36
December 9, 2020
#26 Romu valoda Latvijā: saruna ar Līgu Ignati
Kas ir raksturīgs Latvijas romu valodai? Vai latviešu valodā ir aizguvumi arī no romu valodas? Raidījumā ar romu valodas entuziasti Līgu Ignati runājam par romu valodu Latvijā, tās apguvi un mācību materiāliem, sabiedrības attieksmi pret romiem, tulkošanu no romu valodas, filmu tulkošanu un daudz ko citu. Līga Ignate ir angļu valodas tulce un tulkotāja ar padziļinātām romu valodas zināšanām. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: http://www.romucentrs.lv/muzejs.html – informācija par romu vēstures un mākslas muzeju https://bit.ly/33mKANV – informācija par Latvijas romu platformu www.tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.letonika.lv/ – enciklopēdisks uzziņu resurss https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:08] Romi vai čigāni? [06:30] Kāpēc Līga sāka interesēties par romiem un romu valodu? [11:32] Vai Latvijas romu valoda ir valoda un kāpēc to ir vērts pētīt? [14:23] Mācību materiāli par romu valodu. [16:30] Romu vārdu krājuma atšķirības dažādās valstīs. [18:45] Kas raksturīgs Latvijas romu valodai? [20:43] Vai latviešu valodā ir aizguvumi no romu valodas? [22:45] Romu un latviešu valodas izrunas atšķirības. [24:06] Kā var iemācīties romu valodu? [33:18] Sabiedrības attieksme pret romiem. [38:00] Kur meklēt materiālus par romu valodu? [40:50] Līgas kā tulkotājas ikdiena. [42:12] Filmu subtitru tulkošana. [44:57] Tulkošana no romu valodas. [46:12] Rakstīšana un literatūras tulkošana romu valodā un no tās.
51:14
December 2, 2020
#25 Vai hiphopa valoda ir liela māksla: saruna ar reperi ansi
Vai hiphops ir mūsdienu dzeja? Kāpēc ansis lamuvārdus salīdzina ar garšvielām? Raidījumā ar reperi ansi runājam par hiphopu un tā valodu, repa teksta veidošanas principiem, atskaņām, stereotipiem par reperiem, lamuvārdiem, anša jauno albumu “Liela māksla” un daudz ko citu. Ansis (īstajā vārdā Ansis Kolmanis) ir Latvijas hiphopa mūziķis  un mūzikas producents. 2018. gadā ieguvis balvu Zelta mikrofons nominācijā “Latvijas Mūzikas ierakstu gada labākais hiphopa mūzikas albums”, savukārt gadu vēlāk viņa dziesma “Zemes stunda” atzīta par labāko iedzīvotāju balsojumā (“Origo Zelta dziesma”). Oktobra beigās klajā nāca anša jaunais albums “Liela māksla”. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://ansis.co – anša tīmekļa vietne https://bit.ly/2UO2pRq – anša “Valodas policijas” dziesma par tīru latviešu valodu https://spoti.fi/36W2J6f – anša saruna ar Lauru Grēviņu raidierakstā “Pa kluso” https://spoti.fi/35TjTlH – raidieraksts “Karsts Karsts” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam raidieraksta viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu raidierakstu par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:15] Anša dalība projektā “Valodas policija” un mērķauditorijas apzināšanās. [03:30] Vai valodnieki kontrolē valodu? [04:31] Kā ansis kopj latviešu valodas prasmes? [05:48] Kad un ko ansis sāka rakstīt? [07:50] Vai ansis lasa grāmatas? [10:30] Anša balss atrašanas ceļš. [11:57] Kā var iemācīties runāt ātri un skaidri? [13:00] Hiphopa valoda, tās pētniecība, terminoloģija un tulkošana. [18:35] Cik daudz anglicismu ir repā? [19:15] Repa raidieraksts “Karsts Karsts”. [20:28] Repa teksta veidošanas principi un spēle ar valodu. [29:13] Jaunā albuma “Liela māksla” dziesmas “Rīgā” analīze. [32:17] Lamuvārdi. [33:45] Vārds, kas atkārtojas anša dziesmu tekstos. [34:28] Vai hiphops ir mūsdienu dzeja? [38:35] Improvizācija, hiphopa saukļi un stereotipi. [43:59] Kā reps var palīdzēt valodas apguvē: reperi kā tēli, dziesmas kā gleznas un valodas spēle. [52:24] Repa dziesmas kā literārās tulkošanas vingrinājums. [54:53] Ko ansis dara šobrīd?
58:02
November 25, 2020
#24 Pārmaiņas valodā un cilvēkos: saruna ar valodnieci prof. Lindu Lauzi
Vai vajadzētu atteikties no personas vietniekvārda “Jūs”? Kā neapzināti pielāgojam vārdus dzimtās valodas sistēmai? Raidījumā ar profesori Lindu Lauzi runājam par tādām tēmām kā personas vietniekvārdu tendences mūsdienās, tvitera kā valodas izpētes materiāla izmantošana, slengs, citvalodu personvārdu atveide, tīmekļa vietņu pielāgošana latviešu valodas sistēmai, lokatīva aizstāšana ar prievārdu un citu locījumu, kā arī daudz ko citu. Linda Lauze ir Liepājas Universitātes Humanitāro un mākslas zinātņu fakultātes profesore, Kurzemes Humanitārā institūta vadošā pētniece un “LustīgsRadio” raidījuma “Jubilāru dziesmas” veidotāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: www.twitter.com/lindalauzel – prof. Lindas Lauzes tvitera profils karakuda.net/ – neatkarīgs digitāls medijs, kas tapis ar SIA “Baltic Media Ltd.”, Liepājas Universitātes un augstskolas RISEBA atbalstu www.tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” https://discord.gg/aAkqp7pmu3 – pievienojies mūsu “Discord” kopienai Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:25] Stereotipi par valodniekiem un valodas kļūdām. [02:50] Vai tviteris var būt valodas izpētes materiāls? [04:32] Kas šobrīd notiek latviešu valodā? [06:55] Angļu valodas ietekme. [13:40] “Tu” un “Jūs” šķīrums. [22:35] Facebook cilvēku vārdu atzīmēšanas iespēja nominatīvā: lietvārdu locījumi. [25:00] Slengs, vārdu neapzināta pielāgošana valodas sistēmai un vārdu nelocīšana. [28:57] Citvalodu personvārdu atveide latviešu valodā. [32:35] Dzimtes un locījumi latviešu valodā: kā programmas un tīmekļa vietnes pielāgo latviešu valodas sistēmai. [37:02] Profesiju nosaukumi un dzimte. [37:37] Lokatīvs un prievārdi latviešu valodā. [44:55] Ko darīt, lai izkoptu valodu? [48:50] “LustīgsRadio” raidījums “Jubilāru dziesmas”. [51:05] Prof. Lauzes hobiji. [52:02] Valodas konference “Vārds un tā pētīšanas aspekti”.
57:34
November 11, 2020
#23 Publiskā runa un raidījumu vadīšana: saruna ar žurnālisti Sandru Kropu
Kā radīt saprotamu un iedarbīgu runu? Kā izskaidrot sarežģīto vienkārši un saprotami? Kāpēc latīņu valodu var salīdzināt ar matemātiku? Atbildes uz šiem un citiem jautājumiem uzzini sarunā ar žurnālisti, “zinātnes skaisto balsi” Sandru Kropu, kura raidījumā dalās ne tikai aizraujošajā pieredzē par Latvijas Radio raidījuma “Zināmais nezināmajā” izveidi, radio un televīzijas raidījumu vadīšanu un uzstāšanos “TEDxRiga”, bet arī ieteikumos par iedarbīgu publisko runu, intervēšanu un daudz ko citu. Sandra Kropa ir vides žurnāliste un Latvijas Radio 1 populārzinātniskā raidījuma “Zināmais nezināmajā” vadītāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://spoti.fi/3240AUi – Latvijas Radio 1 raidījums “Zināmais nezināmajā” https://spoti.fi/37Zwntn – Sandras Kropas saruna ar Aigu Veckalni raidījumā “Zināmais nezināmajā” https://bit.ly/2HVqPFm – Sandras Kropas “TEDxRiga” runa https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:06] Kā Sandra nonāca žurnālistikā un zinātnē? [04:10] Zinātnes raidījuma “Zināmais nezināmajā” tapšana. [07:50] Kā Sandrai padodas izskaidrot sarežģīto vienkārši un saprotami? [11:20] Sandras izglītība. [14:50] Neparastas situācijas “Zināmais nezināmajā” un nebaidīšanās no nezināšanas. [19:30] Sandras interese par valodu: vārdu izcelsme, valodas uzbūve un sistēma. [22:50] Valodas pielāgošana situācijai un mērķauditorijai. [26:10] Atšķirība starp runu radio un televīzijā. [28:36] Kā radīt iedarbīgu runu: tekstu lasīšana un uzsvari. [33:30] Informācijas uztveramība: vispārināšana un neprecizitātes. [36:15] Sandras pieredze “TEDxRiga”. [38:52] Laika izjūta. [42:58] Padomi intervijām un publiskajai runai. [47:24] Sagatavošanās intervijai, struktūra un iedarbīgu jautājumu uzdošana.
52:07
November 4, 2020
#22 Konceptuālā dzeja, atdzejošana un iekļaujošā valoda: saruna ar Kārli Vērdiņu
Vai par dzeju var kļūt jebkurš teksts? Kas ir parindenis? Ko nozīmē vārds “kvīrs”? Atbildi uz šiem un citiem jautājumiem uzzini raidījumā ar “šarmanto bezkauņu”, dzejnieku Kārli Vērdiņu, kurš sarunas laikā dalās pārdomās arī par konceptuālo dzeju, atdzejošanu, akadēmisko vidi un iekļaujošo valodu ASV un Latvijā, kā arī daudz ko citu. Kārlis Vērdiņš ir dzejnieks, atdzejotājs, tulkotājs un literatūras zinātnieks. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Darbi angļu valodā: Kenneth Goldsmith “Day” Kārļa Vērdiņa dzejolis “Come to Me” (atdz. Ieva Lešinksa) Darbi latviešu valodā: Kārļa Vērdiņa dzejolis “Come to Me” Kārļa Vērdiņa dzejoļu krājums "Gatavā dzeja" Konstantina Bībla poēma “Jaunais Ikars” (atdz. Olga Lisovska) Konstantina Bībla poēma “Jaunais Ikars” (atdz. Kārlis Vērdiņš) Maijas Silmales atdzejotā franču mūsdienu dzejas izlase “Es tevi turpinu” Ilmars Lābans “Putnu mistiskais mugurkauls" (atdz. Guntars Godiņš) Emīlijas Dikinsones bilingvālā dzejas izlase “Āboliņš un bite” (atdz. Kārlis Vērdiņš) Lūcija Zamaiča “Čigāns un 3 dāmas” Noderīgas saites: www.lit-across-frontiers.org/ – literāro organizāciju tīkls “Literature Across Frontiers” (“Literatūra pāri robežām”) https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:57] Kārļa dzejoļu krājums un konceptuālā dzeja. [06:05] Kā Kārlis kolekcionē tekstus? [09:36] Emocijas dzejā. [10:20] Dzejas tendences pasaulē un Kārļa iecienītākie dzejnieki. [15:00] Teksta pārveide par dzeju vai grāmatu un dzejas dažādošana. [18:16] Ar ko dzejnieks mūsdienās var pārsteigt lasītāju? [24:42] Kurās valodās ir tulkota Kārļa dzeja? [26:36] Lasījumi platformā “Zoom”. [27:22] Atdzejošana: Konstantina Bībla poēma “Jaunais Ikars”. [33:00] Kas ir parindenis? [34:23] Dzejas fragments no darba “Jaunais Ikars”. [37:20] Emīlijas Dikinsones darbu atdzejošana. [40:44] Kā notiek atdzejošana, kad dzejnieks zina oriģinālvalodu? [42:35] Emīlijas Dikinsones darbu fragments. [44:20] Kā dzīve ASV ir ietekmējusi Kārļa valodas zināšanas? [48:23] Kārļa promocijas darbs. [50:50] Akadēmiskā vide un iekļaujošā valoda ASV un Latvijā. [59:22] Vārda “kvīrs” nozīme. [1:06:08] Kārļa nākotnes ieceres. [1:08:05] Vai reps ir dzeja?
01:09:28
October 28, 2020
#21 Tulkotāja darbs 21. gadsimtā: saruna ar tulkotāju Jāni Līmežu
Kā norit tulkotāja ikdienas darbs? Kā, strādājot attālināti, pasargāt sevi no izdegšanas? Kas ir datorizētās tulkošanas rīki? Par šiem un citiem jautājumiem runājam ar tulkotāju Jāni Līmežu, kurš stāsta ne tikai par savu pieredzi tulkošanas nozarē un dzīvi Igaunijā, bet arī dalās valodas apguves ieteikumos un pārdomās par tulkošanas iespējām Latvijā. Jānis Līmežs ir Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta Latviešu valodas departamenta tulkotājs; zina latviešu, angļu, vācu un igauņu valodu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://translate.tilde.com/lv – valodas tehnoloģiju uzņēmuma “Tilde” mašīntulkotājs https://memsource.com/ – datorizētās tulkošanas rīks “Memsource” https://bit.ly/2IALQp5 – datorizētās tulkošanas rīks “SDL Trados Studio” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [00:53] Jāņa gatavošanās darbam Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorātā. [02:20] Jāņa darbs Ventspils Augstskolā. [04:15] Darba valodas un kuriozs sinhronās tulkošanas gadījums. [07:12] Kāpēc Jānis izlēma kļūt par tulkotāju? [09:53] Mērķauditorijas nozīme. [13:58] Tulkošanas rīki. [18:03] Kā Jānis vērtē mašīntulkošanu un tās attīstību? [21:41] Cik svarīga ir avotteksta kvalitāte? [23:56] Neparastākais tulkošanas darbs: Covid-19 rokasgrāmata. [33:00] Jāņa darba pieredze, atziņas un dzīve Igaunijā. [42:51] Tulkošanas nozare ikdienā un tulkotāju interešu pārstāvība. [47:07] Ko Jānis iesaka tiem, kuri vēlas kļūt par ārštata tulkotājiem? [54:15] Kā pasargāt sevi no izdegšanas?
01:04:58
October 21, 2020
#20 Ceļojumu emuāru rakstīšana un aizkulises: saruna ar blogeri Alīnu Andrušaiti
Kur sākt, ja ir vēlme rakstīt emuāru? Kā atšķiras e-pastu ziņu rakstīšanas kultūra latviešu un angļu valodā? Raidījumā ar blogeri Alīnu Andrušaiti runājam tekstveidi, latviešu un angļu valodas atšķirībām, SEO jeb meklētājoptimizāciju, iekļaujošu valodu, pieklājīgu saziņu, baiļu pārvarēšanu un daudz ko citu. Alīna Andrušaite ir ceļojumu blogere jeb emuāriste un žurnāla “Sestdiena” rakstu autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmata: Sarah J. Maas. Crescent City. Bloomsbury Publishing, 2020. 816 lpp. Noderīgas saites: https://sapnumedniece.lv/ – Alīnas emuārs “Sapņu medniece” https://bit.ly/33IjHTX – Letonika.lv sinonīmu vārdnīca https://tezaurs.lv – latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.personvarduatveide.lv/ – citvalodu personvārdu atveide latviešu valodā https://bit.ly/33PZuNG – brošūra “Iekļaujoša komunikācija Padomes Ģenerālsekretariātā” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [00:44] Alīnas emuāra izveides stāsts. [04:23] Satura veidošana un tulkošana latviešu un angļu valodā. [06:54] Cik daudz vārdu Alīna ir uzrakstījusi? [09:00] Kur Alīna apguva valodas prasmes: redaktora, korektora labojumi un vārdnīcas. [11:20] Cik sen Alīna publicē rakstus žurnālā “Sestdiena” un citur? [12:30] Kā top Alīnas raksti? [16:12] Angļu un latviešu valodas atšķirības: termini un īpašvārdi. [21:30] Kā notiek sadarbība ar redaktoru un korektoru? [23:00] Ieteikumi tiem, kuri vēlas rakstīt. [24:05] Interpunkcija angļu un latviešu valodā. [26:35] Valodas stāsti un kuriozi. [28:35] Alīnas dalība “TedX” atlasē un stāstu vakari. [32:37] Satura veidošanas pamatprincipi. [34:43] Brauciens skatīt lāčus. [35:35] Kā sākt rakstīt emuāru: rakstīšanas mērķis un ieteikumi. [38:38] Alīnas emuāra lasītāji un statistika. [40:19] Iekļaujošā valoda un izteikumi par cilvēka izskatu. [43:40] Iekļaujoša un pieklājīga saziņa latviešu un angļu valodā. [47:22] “Road trip” atveide latviešu valodā. [49:35] Rakstu virsraksti, atslēgvārdi un SEO jeb meklētājoptimizācija. [51:26] Alīnas nākotnes ieceres. [52:55] Valodas izaicinājumi, rakstot grāmatas: personvārdu atveide. [57:10] Kuras valodas Alīna prot un vēlas iemācīties?
01:00:17
October 7, 2020
#19 Literārā tulkošana, tekstu rediģēšana un sadarbība ar autoriem: saruna ar tulkotāju Kaiju Straumani
Kāpēc tulkojums ir kā pinjata? Kādus paņēmienus izmanto tulkotāji, lai pārtulkotu tekstu plūstoši un pielāgotu to mērķvalodai? Sarunā tulkotāja Kaija Straumane dalās pārdomās par grāmatas “Jelgava 94” tulkošanu angļu valodā, literāro tulkošanu, radošo rakstniecību, tulkotāju sadarbību ar autoriem, teksta iedarbīgu rediģēšanu un daudz ko citu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Kaija Marisandra Straumane ir tulkotāja no vācu un latviešu valodas angļu valodā, redaktore, pazīstama arī kā fotogrāfe. Tulkojusi angliski Zigmunda Skujiņa, Ingas Ābeles, Jāņa Joņeva un citu autoru darbus. Par latviešu literatūras tulkojumiem angļu valodā saņēmusi vairākus nozīmīgus apbalvojumus, piemēram, Latvijas Literatūras gada speciālbalvu (2015) par ieguldījumu Latvijas literatūras tulkošanā un popularizēšanā angliski runājošajās valstīs un Liliānas Feirčaildas balvu (2019). Grāmatas: Sanita Reinsone. Meža meitas. Rīga: Dienas Grāmata, 2015. 364 lpp. Inga Gaile. Stikli. Rīga: Dienas Grāmata, 2016. 176 lpp. Inga Ābele. Paisums. Rīga: Dienas Grāmata, 2008. 320 lpp. Jānis Joņevs. Jelgava 94. Rīga: Apgāds Mansards, 2013. 312 lpp. David Bellos. Is that a fish in your ear? Farrar, Straus and Giroux, 2012. 384 lpp. Noderīgas saites: https://www.letonika.lv/ – enciklopēdisks uzziņu resurss https://tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://eur-lex.europa.eu/ – “EUR-Lex” korpuss https://korpus.cz/ – čehu nacionālais korpuss https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:00] Ko Kaija tulko šobrīd? [02:07] Kā tulkojamās grāmatas nonāk līdz Kaijai? [05:23] Kaijas pirmie literārie tulkojumi. [07:23] Cik ilgi Kaija dzīvoja Latvijā? [08:10] Kaijas studiju laika stāsti: literārā tulkošana un radošā rakstniecība. [14:44] Svarīgākās rediģēšanas meistarklašu atziņas. [18:10] Tulkotāju piezīmes. [23:20] Kas Kaijai ir literārā tulkošana? [29:18] Vai Kaijai bieži ir sanācis sadarboties ar grāmatu autoriem? [32:03] Ieteikumi tiem, kuri vēlas tulkot literāru tekstu. [39:09] Vai darbu var tulkot atkārtoti? [41:05] Grāmatas “Jelgava 94” tulkošana. [46:55] Tviteris un “Reddit” kā noderīgas jautājumu platformas. [46:30] Žargonu un reāliju tulkošana. [50:00] “Jelgavas 94” fragmenta tulkojuma piemērs. [54:15] Cik nepieciešama ir atgriezeniskā saite? [1:04:55] Kā norisinās literārā tulkošana mūsdienās un kāpēc ir labāk tulkot bezsaistē. [1:12:00] Valodas korpusi. [1:14:55] Kāda nozīme ir latviešu valodai Kaijas ikdienā? [1:18:35] Bērnu literatūras tulkošana.
01:21:23
September 30, 2020
#18 Stāvizrādes, feminisms un dzimumiekļaujoša valoda: saruna ar komiķi Džemmu Sudrabu
Kāda ir stendapu jeb stāvizrāžu kultūra Latvijā? Vai arī latviešu valoda var būt dzimumneitrāla? Atbildi uz šiem un citiem jautājumiem uzzini sarunā ar komiķi Džemmu Sudrabu. Runājam arī par tādām svarīgām tēmām kā dzimumiekļaujoša valoda, neaizspriedumains valodas lietojums un feminisms. Džemma Sudraba ir pašpasludināta influencere jeb viedokļu līdere un garīgā skolotāja, komiķe un podkāsta “Starp mums, meitenēm, runājot” autore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Žurnāls: Domuzīme. 2020, Nr. 3. ISSN 2256-0408 Noderīgas saites: https://spoti.fi/2GRXJWT – Džemmas podkāsts “Starp mums, meitenēm, runājot” https://bit.ly/35EzTIB – Džemmas Instagram profils https://bit.ly/35nyUfD – “Stereotipu šovs” sarunu festivālā “Lampa” https://bit.ly/33PZuNG – brošūra “Iekļaujoša komunikācija Padomes Ģenerālsekretariātā” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2FaEWWl – “Pieturzīmju” tvitera profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:20] Oļega Burova spārnotā frāze: seksisms valodā un reklāmās. [07:00] Kāpēc, runājot par sievietēm, nevajadzētu teikt vārdu “meitenes”? [10:15] Diskusija par politkorektumu žurnālā “Domuzīme”. [12:44] Deminutīvi un toksiskais pozitīvisms. [13:51] Vārdi, kas Džemmai patīk. [14:50] Iekļaujoša terminu atveide latviešu valodā. [18:40] Kā veicināt dzimumiekļaujošu valodu un kāpēc tā ir nepieciešama? [24:50] Dzimumiekļaujošas valodas vadlīnijas, seksisms IT nozarē. [27:50] Personas vietniekvārds latviešu valodā. [31:51] Profesijas un amatu nosaukumi latviešu, krievu un čehu valodā. [36:25] Uzvārdu galotnes un to maiņa Čehijā un Lietuvā. [40:49] Politkorektums un vārda brīvība. [45:46] Kā iemācīties uzstāties stāvizrādēs? [51:32] Kurš termins Džemmai patīk labāk – “stāvkomēdija” vai “stendaps”? [52:40] Kā Džemma pilnveido valodas prasmes? [54:23] Vai latviešu valoda ierobežo komiķus? [55:51] Kāpēc svešvalodā nereti ir vieglāk izteikties? [56:22] Latviešu valoda un vārdspēles. [58:13] Par ko nejoko feministes? [01:01:00] No kā Džemma baidās visvairāk? [01:02:47] Vai sievietes drīkst lamāties? Seksualizēšana un lamuvārdi mūzikā.
01:13:08
September 16, 2020
#17 Īsa pamācība grāmatu mīlēšanā: saruna ar podkāsta “Piedzīvot” autori Aiju Bremšmiti
Ko darīt, ja jaunieši nevēlas mīlēt Raini? Kā iedrošināt jauniešus lasīt grāmatas un kāpēc tas ir svarīgi? Pieredzē dalās Aija Bremšmite – podkāsta “Piedzīvot skolu” un “Piedzīvot lappuses” autore, latviešu valodas un literatūras skolotāja, pedagogu “advokāte” un lasīšanas vēstnese. Raidījumā runājam arī par to, kā sastapt, iepazīt un iemīlēt grāmatas, kā lasīšana var uzlabot valodas prasmes, kāpēc ir jāiet uz bibliotēku, vai skolotāja profesija ir darbs vai misija, un daudz ko citu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas latviešu valodā: Leons Briedis. Vilcene un atraitnis. Rīga: Dienas Grāmata, 2019. 216 lpp. Inese Zandere. Bērns, kas neiekrita. Rīga: Liels un mazs, 2019. 48 lpp. Daniels Penaks. Kā romāns. Rīga: Omnia mea, 1999. 153 lpp.Daniels Penaks. Skolas sāpes. Rīga: Omnia mea, 2012. 263 lpp. Grāmatas angļu valodā: Donalyn Miller. The Book Whisperer. Jossey-Bass, 2009. 240 lpp. Donalyn Miller. Reading in the Wild. Jossey-Bass, 2013. 304 lpp. Pernille Ripp. Passionate Readers. Routledge, 2017. 198 lpp. Kylene Beers, Robert E. Probst. Disrupting Thinking. Scholastic Teaching Resources, 2017. 176 lpp. Noderīgas saites: https://spoti.fi/31EVZZk – podkāsts “Piedzīvot” https://spoti.fi/3jofWZY – podkāsts “Pa kluso” https://spoti.fi/2YQeKqn – podkāsts “Viena frekvence” https://spoti.fi/3lzGucI – podkāsts “Kino kults” https://bit.ly/2GeDoe3 – “Tava valoda” Instagram profils https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:50] Kā tapa podkāsts “Piedzīvot”? [08:14] Podkāstu kultūra Latvijā. [09:36] Kurus podkāstus latviešu valodā klausās Aija? [12:35] Kas, Aijasprāt, podkāstu veidošanā ir visgrūtākais? [16:16] Kā lasīšana, rakstīšana un klausīšanās var palīdzēt uzlabot valodas prasmes? [19:00] Ko lasīt tiem, kuri vēlas izkopt valodu? [22:25] Kā iedrošināt skolēnus lasīt? [32:57] Vai jālasa arī obligātā literatūra? [34:58] Izvēlēto grāmatu ideju sasaiste ar obligāto literatūru. [36:04] Vai jauniešu latviešu valodas zināšanas ir pasliktinājušās? [41:52] Prasme nepārtraukti mācīties un tās aktualitāte mūsdienās. [43:40] Kā Aija nolēma kļūt par skolotāju? [49:50] Kā vecāki par palīdzēt bērniem iemīlēt lasīšanu? [54:54] Kāpēc ir vērts apmeklēt bibliotēku? [1:00:28] Kā Aija pagūst izlasīt tik daudz grāmatu? [1:03:18] Aijas nākotnes ieceres.
01:06:59
September 8, 2020
#16 Sociālo tīklu satura izveide un ārštata darbs: saruna ar teātra blogeri Sigitu Paulu Cepleviču
Kā norit darbs ārštatā, veidojot saturu sociālajiem tīkliem un rakstot tekstus? Kā klients var palīdzēt satura izveidē? Teātra blogere jeb emuāriste Sigita Paula Cepleviča dalās pārdomās par to, cik svarīgi ir sekot sirdsbalsij, un sniedz vērtīgus ieteikumus, kā sadarboties ar klientiem un radīt strukturētu, saprotamu un labskanīgu tekstu. Sigita Paula Cepleviča ir sociālo tīklu satura veidotāja, autortekstu sagatavotāja un teātra bloga “Mirklis teātra pasaulē” autore. Sigitai ir iedvesmojošs stāsts par latviešu valodas mīlestību un to, kā interese par teātri var kļūt par daļu dzīves un brīnišķīgu piedzīvojumu. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Daces Judinas tetraloģija, kas iznākusi “Latvijas simtgades romānu” sērijā: 1. Septiņi vakari (2016), 2. Gredzens (2017), 3. Kad klusums kliedz (2018), 4. Uzraksti man... vakar (2018). Kovaļova, Lelde. Bezvēsts pazudušās. Rīga: Latvijas mediji, 2019. 338 lpp. Kovaļova, Lelde. Svešinieki. Rīga: Latvijas mediji, 2020. 269 lpp. Errera, Heidene. Frīda: Frīdas Kālo biogrāfija. Rīga: Zvaigzne ABC, 2010. 558 lpp. Noderīgas saites: http://sigita-paula.blogspot.com/ – Sigitas emuārs “Mirklis teātra pasaulē” https://bit.ly/31jPevn – Sigitas intervija ar mācītāju Kristu Kalniņu https://www.ezermala.lv/ – kempings “Ezermala” https://www.darbaguru.lv/lv/ – personāla atlases un konsultāciju uzņēmums https://spoti.fi/31EVZZk – podkāsts “Piedzīvot” https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:10] Sigitas izaugsmes ceļš. [03:47] Teātris kā terapija. [04:23] Stāsts par Sigitas blogu “Mirklis teātra pasaulē”. [07:15] Cik daudz laika Sigita ir veltījusi blogam? [08:00] Publikācijas, sadarbība un draudzība ar teātra kolektīvu. [09:21] Rakstīšana – Sigitas hobijs un darbs. [09:41] Strādāšana ārštatā, veidojot saturu un rakstot. [11:54] Kā Sigita apgūst jaunas nozares? [14:51] Darbs ārštatā un klientu piesaiste. [17:57] Satura veidošana kopā ar klientu. [18:57] Cik daudz laika Sigitai aizņem tekstveide? [22:30] Kā klients var palīdzēt izveidot labāku un iedarbīgāku saturu? [25:23] Ieteikumi tiem, kuri veido saturu latviešu valodā. [26:57] Teksta uzbūves pamatprincipi: labskanība, uztveramība un vārdi ar pozitīvu emocionālu nokrāsu. [31:01] Kā padarīt tekstu pārskatāmu: atstarpes, burtu lielums un lielie sākumburti. [35:26] Sigitas iedvesmas avoti un ciltskoka izpētes ceļi. [40:25] Sigitas stāsti par grāmatām un teātri. [47:15] Sigitas hobiji un nākotnes plāni.
51:43
August 26, 2020
#15 “Ebreji”, “romi”, “cilvēki ar invaliditāti”? Praktiski padomi iekļaujošai un cieņpilnai valodai mūsdienās – saruna ar Agnesi Lāci un Madaru Mazjāni
Kas ir iekļaujoša valoda un kāpēc tā ir svarīga? Sarunas viešņa Madara Mazjāne teic, ka “kļūdīties ir cilvēcīgi un tikpat cilvēcīgi ir atvainoties – arī tas ir milzīgs spēks un viens no soļiem uz iecietīgas, cieņpilnas un iekļaujošas sabiedrības veidošanu”. Raidījumā ekspertes Agnese Lāce un Madara Mazjāne dalās pieredzē un pārdomās par to, kā runāt tā, lai nebūtu jāatvainojas un lai valoda būtu iekļaujoša un cieņpilna. Agnese Lāce ir sabiedriskās politikas centra “Providus” vadošā pētniece migrācijas un integrācijas jomā. Agnese ir iesaistīta vairākos nacionāla līmeņa un starptautiskos pētniecības projektos un ir kampaņas “Atvērtība ir vērtība” vēstnese. Madara Mazjāne ir centra “Marta” jaunatnes programmu vadītāja. Viņa koordinē un organizē vietējos, nacionālos un starptautiskos pasākumus, kuru mērķis ir veicināt izpratni par dzimumu līdztiesību un novērst pusaudžu vardarbību dzimuma dēļ. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://bit.ly/321Bqom – saruna ar Lingitu Linu Bopulu https://bit.ly/3kJqBQq – raksts “Satori diskusija: balto cilvēku pasakas” https://bit.ly/33UgIJU – intervija ar Džordžu Stīlu https://bit.ly/3kQFUXG – Valdas Čakares raksts “Vienā laivā ar Jāni” https://bit.ly/33PZuNG – brošūra “Iekļaujoša komunikācija Padomes Ģenerālsekretariātā” https://bit.ly/3aksRsQ – “Kā labāk dzīvot” raidījums par kampaņu "Viss ir Norm.a" https://bit.ly/2YfRVMK – Alda Lauža Twitter profils https://bit.ly/321bUQ9 – vietne, kur uzzināt, vai teksts (angļu valodā) ir dzimumiekļaujošs https://bit.ly/2YbTew8 – vietne, kur uzzināt personvārda izrunu https://bit.ly/2FAF7Km – pareizrakstības un stila pārbaudītājs angļu valodā https://bit.ly/3iSF3DW – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://bit.ly/2FvAMI9 – “Pieturzīmju” Instagram profils https://bit.ly/2BYS672 – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Patreon” https://bit.ly/2DFLTxa – atbalsti “Pieturzīmes” vietnē “Buy me coffee” Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:50] Kas ir iekļaujoša valoda un kāpēc tā ir svarīga? [07:00] Kā radās Agneses un Madaras interese par iekļaujošu sabiedrību un valodu? [12:16] Kāpēc iekļaujoša valoda ir tik aktuāla? [16:08] Rase, etniskā piederība, tautība un migrācijas terminoloģija. [26:00] Skaitāmpantos un anekdotēs esošie aizspriedumi un stereotipi. [28:24] Vārdu “žīds”, “čigāns” un simbolu lietojums. [30:17] Valoda publiskajā telpā. [31:37] Konkrētība, nevēlamo vārdu piemēri un ieteikumi. [35:06] Iekļaujoša valoda un akcents. [35:50] Dzimums, dzimumidentitāte un seksuālā orientācija. [39:50] Izpratne par iekļaujošu valodu un tās vārdu krājums Latvijā. [42:53] Vietniekvārdi, nekatrā dzimte un latviešu valodas īpatnības. [45:30] Profesiju nosaukumi un vīriešu dzimte. [48:00] Dzimumneiekļaujošas valodas piemēri. [52:20] Vecums, slimība un invaliditāte. [01:01:50] Kur meklēt informāciju par iekļaujošu valodu?
01:09:37
August 19, 2020
#14 Svešvārdu lietošanas ierosinājumi, anglicismi, īpašvārdu atveide, viltusdraugi valodā un latviešu valodas attīstības tendences: saruna ar valodnieku prof.Juri Baldunčiku
Vai zini, kāda pagātnē bija vārda “zīmols” nozīme? Kāda ir atšķirība starp svešvārdiem un internacionālismiem? Atbildi rodi raidījumā, kura laikā ar profesoru Juri Baldunčiku runājām arī par anglicismiem, jaunvārdiem, aizguvumiem, personvārdu atveidi, latviešu valodas nākotni un citiem tematiem. Juris Baldunčiks ir filoloģijas doktors, Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes profesors, terminologs, aizguvumu, latviešu valodas un terminoloģijas vēstures pētnieks, vārdnīcu autors, valodas kultūras un prakses darbinieks, kā arī  dažādu vārdnīcu autors. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Baldunčiks, Juris. Svešvārdu vārdnīca. Rīga: Jumava, 2005. 641 lpp. Noderīgas saites: http://termini.lza.lv/ – Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas akadēmiskā terminu datubāze AkadTerm https://spoti.fi/31EVZZk – podkāsts “Piedzīvot” https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:37] Svešvārdi un internacionālismi: sabiedrības neizpratne par tiem un to atšķirības. [06:13] Vai pārlieku bieža svešvārdu lietošana ir nevēlama? [09:50] Kādi ir ieguvumi, ja tiek lietoti latviešu cilmes vārdi? [11:57] Amerikas latviešu valodas zināšanas un tās lietojums. [13:18] Anglicismi un to ietekme uz latviešu valodu šobrīd. [15:46] Kā pievērst cilvēku uzmanību valodas jautājumiem un veicināt valodas attīstību? [17:37] Angļu un latviešu valodas atšķirības. [18:43] Viltusdraugi latviešu valodā. [21:23] Vai domas veido valodu vai valoda veido domas? [23:22] Tulkotāju viltusdraugi un nevēlami pārcēlumi no angļu valodas. [24:16] Vārdu izvēle un barbarismi. [26:02] Jaunvārdi un aizgūšanas process. [28:30] Veiksmīgu un neveiksmīgu aizguvumu piemēri. [30:50] Vārda “zīmols” vēsture. [32:30] Vārdu atšķirīgais lietojums un termins “podkāsts”. [38:45] Kas ar latviešu valodu notiks nākotnē? [42:11] Vai tuvāko simts gadu laikā izzudīs rakstība ar roku? [44:05] Personvārdu atveide: valodas normas un psiholoģiskais faktors. [1:00:15] Prof. Baldunčika nākotnes plāni un ieceres.
01:06:13
July 1, 2020
#13 Valodu tehnoloģijas, neironu mašīntulki un virtuālie asistenti: saruna ar tehnoloģiju lokalizācijas uzņēmuma “Tilde” biznesa attīstības direktoru Kasparu Kauliņu
Vai zini, kas ir neironu mašīntulks un kā top virtuālie asistenti jeb čatboti? Par šīm un citām ar valodu tehnoloģijām un mākslīgo intelektu saistītām tēmām runājām ar tehnoloģiju lokalizācijas uzņēmuma “Tilde” biznesa attīstības direktoru Kasparu Kauliņu. Parunājām arī par izaugsmi, pārmaiņām un to, kā valodu tehnoloģijas var palīdzēt veicināt produktivitāti. “Tilde” ir vadošais tehnoloģiju lokalizācijas uzņēmums Baltijā – tā trīs gadus pēc kārtas izcīnījusi uzvaru mašīntulkošanas “olimpiādē”, izstrādājusi valsts pārvaldes vajadzībām pielāgotu mašīntulku “Hugo.lv”, izveidojusi virtuālo asistentu “Covidbot” informācijas meklēšanai par Covid-19, kā arī sniegusi nozīmīgu un mūsdienīgu tehnoloģisko atbalstu tik retai un sarežģītai valodai kā latviešu valoda. Kaspars Kauliņš ir biznesa attīstības un vadības konsultants ar vairāk nekā 20 gadu starptautisku pieredzi. Pašlaik ir valodu tehnoloģiju uzņēmuma “Tilde” biznesa attīstības vadītājs un mākslīgā intelekta tehnoloģiju “evaņģēlists”. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://www.tilde.lv/ – “Tildes” tīmekļa vietne https://translate.tilde.com/lv – “Tildes” neironu mašīntulks https://hugo.lv/lv – “Tildes” pielāgotais mašīntulks “Hugo.lv” https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:17] Cik ilgi Kaspars strādā “Tildē” un kādi ir viņa darba pienākumi? [01:45] Cik valodu Kaspars zina? [02:17] Kā Kasparam palīdz iegūtā izglītība un valodu prasmes, strādājot “Tildē”? [06:06] Izglītība, profesionālā izaugsme un pārmaiņas. [09:40] Kas ir mākslīgais intelekts un kādus rīkus un mākslīgā intelekta risinājumus piedāvā “Tilde”? [11:55] Kā top virtuālie asistenti? [21:15] Kuri ir populārākie virtuālie asistenti Latvijā? [22:32] “Tildes” specializācija un virtuālie asistenti. [24:00] Virtuālais asistents drošticamai informācijai par Covid-19. [26:51] Runas atpazīšanas tehnoloģijas. [31:00] Ko cilvēki sagaida no runas atpazīšanas tehnoloģijām? [33:50] Tehnoloģijas kā palīgi darba efektivitātes veicināšanā un ieradumu maiņa. [37:12] “Tildes” neironu mašīntulks: mašīntulkošanas “olimpiāde”, kopiena un pētniecības virzieni. [46:28] “Tildes” mašīntulkošanas risinājumi juridiskajiem un medicīniskajiem tekstiem un pielāgotais mašīntulks “Hugo.lv”. [48:25] Mašīntulka teksta korpuss un mašīnmācīšanās. [51:47] Vai pienāks laiks, kad mašīntulki aizstās tulkotājus? [57:23] Latviešu valodas pašreizējā valodu tehnoloģiju situācija salīdzinājumā ar citām valodām.
01:02:20
July 1, 2020
#12 Izteikties latviski sociālajos tīklos, blogā un lekcijās, Instagram kā domubiedru atrašanas rīks, atbildība un godīgums par radīto saturu un valodu – pieredzē dalās viedokļu līdere Kristīne Beitik
“Komunikācija ir tas, kā mēs varam dzīvot dzīvāku dzīvi,” teic šā raidījuma viešņa – viedokļu līdere Kristīne Beitika, kura aizrautīgi darbojas un iedvesmo cilvēkus sociālajā tīklā Instagram. Raidījumā runājām par rakstīšanu, vēstuļdraugiem, satura mārketingu, iedvesmu, emocijzīmju un tēmturu tendencēm, kā arī daudz ko citu. Kristīne Beitika ir mārketinga speciāliste, blogere jeb emuāriste, Instagram satura autore un viena no 15 ietekmīgākajiem un godīgākajiem mikroviedokļu līderiem Latvijā. Kristīne ir veselīga un laimīga dzīvesveida entuziaste, kura mīl būt dabā, ceļot un skriet. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://www.instagram.com/kristine_beit/ – Kristīnes Instagram profils https://kristinebeitika.com/ – Kristīnes emuārs www.instagram.com/indrasalcevica/ – Indras Salcevičas Instagram profils http://morethansize.com/ – Indras Salcevičas sevis mīlēšanas emuārs https://www.instagram.com/explore/tags/atklaj/ – Instagram tēmturis #atklaj https://bit.ly/3gmqhFk – Instagram tēmturis #kustiesvairākjūtieslabāk https://www.letonika.lv/ – enciklopēdisks uzziņu resurss https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:38] Kristīne pirmā rakstīšanas pieredze? [05:48] Kad Kristīne sāka rakstīt blogu un Instagram? [07:16] Kristīnes ieceres uzlabot blogu. [08:28] Ko Kristīne domā par terminu “viedokļu līderis”? [12:12] Kā Kristīne iemācījās veidot tik līdzsvarotu un kvalitatīvu saturu? [15:01] Kristīnes iedvesmas avoti: iedvesmotāji, vecmāmiņa un viņas aizraušanās. [20:41] Kādus latviešu valodas resursus Kristīne izmanto? [21:30] Tekstu sagatavošanas un rediģēšanas process. [24:05] Vai tā bija apzināta izvēle – rakstīt tikai latviešu valodā? [28:08] Vai Kristīnei ir viegli būt atklātai? [30:50] Kristīnes domas par atbildības svarīgumu. [31:30] Kristīnes atbildības sajūta, rakstot tekstu emuārā un Instagram. [34:00] Ko Kristīne iesaka tiem, kuri plāno vai jau rada saturu? [35:25] Instagram rakstzīmju ierobežojums. [36:22] Tēmturis jeb mirkļbirka: kā to izmantot gudri un iedarbīgi. [41:08] Kristīnes ieteikumi attiecībā uz emocijzīmēm. [44:55] Instagram terminu lietojums un latviešu valodas ekvivalenti. [51:27] Valodas pielāgošana situācijai. [52:25] Citi Kristīnes hobiji un aizraušanās.
55:33
June 10, 2020
#11 Čehu un latviešu kultūras līdzības, latviešu valodas ietekme krievu valodā un politiskais diskurss: saruna ar valodnieci, čehu valodas eksperti Nadeždu Kopolovecu
Kāda ir atšķirība starp bohēmu un bohēmistiku? Kas ir politiskais diskurss un kā tas saistīts ar valodu? Šajā raidījumā ar Latvijas Universitātes docenti Nadeždu Kopolovecu runājām par čehu valodu un tās apguvi, politisko diskursu un par to, kā latviešu valoda ietekmē Latvijas krievu valodu. Nadežda Kopoloveca ir valodniece, tulkotāja, čehu valodas eksperte, Latvijas Universitātes docente, ieguvusi filoloģijas doktora grādu valodniecības nozarē, kopš 2018. gada ir Čehijas vēstniecības Latvijā štata tulkotāja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Zauberga, I. Tulkošanas teorija profesionāliem tulkiem un tulkotājiem. Rīga: Latvijas Universitāte, 2016. Pieejams: https://bit.ly/35I3z5n Noderīgas saites: https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/37282 – Nadeždas promocijas darbs “Līdera portreta radīšanas modelis latviešu un čehu politiskajā diskursā” https://www.lu.lv/ – Latvijas Universitātes tīmekļa vietne https://skrivanek.lv/ – tulkošanas biroja “Skrivanek Baltic” tīmekļa vietne https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes  – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [00:52] Kāpēc Nadežda sāka studēt čehu valodu? [02:00] Ko Nadeždai ir devušas čehu valodas zināšanas? [03:30] Čehijas un Latvijas kultūras līdzības. [04:10] Nadeždas iecienītākais čehu autors. [05:10] Vai Čehijā ir kāda īpaša vieta, kur Nadeždai patīk atgriezties? [05:43] Vai Nadeždai ir kāds īpaši tuvs vārds čehu valodā? [07:17] Kas Čehijā ir čehu valodas eksāmens un ko tas dod? [08:58] Vai Latvijā ir daudz cilvēku, kuri vēlas mācīties čehu valodu? [11:33] Polonistika un bohēmistika: bohēmas un bohēmistikas atšķirības. [14:34] Nadeždas darbs Čehijas Republikas vēstniecībā Rīgā. [16:48] Nadeždas promocijas darbs “Līdera portreta radīšanas modelis latviešu un čehu politiskajā diskursā”. [18:40] Kas ir politiskais diskurss? [22:00] Promocijas darba rakstīšanas laikā sastaptās grūtības un darba secinājumi. [30:22] Latviešu valodas ietekme uz Latvijas krievu valodu. [33:06] Vai Latvijas krievu valoda atšķiras no Krievijā runātās krievu valodas? [34:57] Nadeždas docētie kursi Latvijas Universitātē. [37:30] Slāvu valodas, kuras iespējams mācīties LU Humanitāro zinātņu fakultātē. [38:11] Čehu valodas popularitāte studentu vidū: pieredzes stāsti. [40:05] Studentu iespējas studēt un mācīties valodu Čehijā. [44:36] Nadeždas pētniecības darbs un nākotnes ieceres. [48:40] Ko Nadežda dara brīvajā laikā?
50:47
May 27, 2020
#10 Žurnālistika, jaunuzņēmumu leksika un iedarbīgas preses relīzes: saruna ar “Dienas Biznesa” žurnālisti Andu Aseri
Vai zini, ar ko atšķiras jaunuzņēmums no jauna uzņēmuma? Šajā raidījumā ar žurnālisti Andu Aseri, ko pamatoti mēdz dēvēt par “Latvijas startup mediju krustmāti”, ne tikai radām atbildi uz šo jautājumu, bet arī runājām par žurnālistiku, jaunuzņēmumiem un to leksiku, labiem un sliktiem preses relīžu piemēriem, kā arī par divām Andas sirdslietām – kafiju un stāvēšanu uz galvas. Anda Asere ir “Dienas Bizness” žurnāliste, kurā strādā kopš 2007. gada. Anda raksta galvenokārt par mazo uzņēmējdarbību, kā arī seko līdzi aktualitātēm jaunuzņēmumu jeb startup jomā. Ieguvusi bakalaura grādu komunikācijas zinātnē ar specializāciju žurnālistikā. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://www.db.lv/ – “Dienas Bizness” tīmekļa vietne https://bit.ly/2WroJk9 – raksts “Kā runāt ar medijiem? Vienkāršas atbildes uz vienkāršiem jautājumiem” https://bit.ly/3c8cQpF – papildu informācija par hakatonu https://tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:30] Kā Anda jūtas, esot intervējamās statusā? [02:50] Vai Anda jau vidusskolā zināja to, ka mācīsies žurnālistiku? [04:25] Kā Anda nonāca “Dienas Biznesā”? [05:15] Kad Anda sāka rakstīt par mazo uzņēmējdarbību un jaunuzņēmumiem? [06:20] Ar ko atšķiras jaunuzņēmums no jauna uzņēmuma? [08:50] Uzņēmējdarbības leksika un tās atbilsmes latviešu valodā: hakatons, mītaps un ekosistēma. [13:23] Kas ir “sēklas kapitāls”? [14:30] Investīciju raunds un tā tulkojums. [15:13] Kur Anda meklē terminu atbilsmes latviešu valodā? [16:55] Saziņa ar jaunuzņēmumiem un to leksika: labie piemēri. [19:35] Cik jaunuzņēmumu vadītājus Anda ir intervējusi? [21:06] Prasme izteikties skaidri un lifta runa (elevator pitch). [24:05] Nepatīkamas situācijas intervijās un interviju etiķete. [26:26] Valodas reģistri un to izvēle. [27:55] Kāds ir žurnālista “izdzīvošanas komplekts”? [29:28] Kā mainījies Andas ikdienas darbs ārkārtējās situācijas laikā? [34:12] Vai preses relīzes joprojām ir aktuālas? [36:33] Kāda ir iedarbīga preses relīze? [40:35] Kā izvest žurnālistu no pacietības: ko vajadzētu un nevajadzētu darīt. [50:00] Uzņēmumu publicitāte Latvijā. [51:25] Lielo burtu lietojums nosaukumos. [53:20] Labie preses relīžu piemēri. [55:40] Andas aizraušanās un hobiji: kafija un stāvēšana uz galvas. [58:40] Neparastākā vieta, kur Anda ir stāvējusi uz galvas.
01:01:43
May 13, 2020
#9 Atdzejošana, laikmetīgā dzeja, brīvība valodā un ivrita studijas – saruna ar jauno dzejnieku Edvardu Kuku
Kas ir konceptuālisms? Vai par dzejoli var kļūt jebkurš teksts, tostarp prezidenta runa? Par šiem un citiem interesantiem tematiem runājām ar dzejnieku Edvardu Kuku, kurš sarunas laikā pastāstīja arī par atdzejošanu, laikmetīgo dzeju, brīvību valodā, hiphopu un piedzīvoto, studējot Jeruzalemē un mācoties ivritu. Edvards Kuks ir jaunākās paaudzes dzejnieks, atdzejotājs un literatūras un mūzikas kritiķis. Šobrīd studē antropoloģiju un ivritu Londonā, Orientālo un Āfrikas studiju skolā. Edvarda darbi ir iekļauti Arta Ostupa sastādītajā jauno dzejnieku antoloģijā “Kā pārvarēt niezi galvaskausā?”. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Grāmatas: Ostups, A. (sast.) Kā pārvarēt niezi galvaskausā. Jauno dzejnieku antoloģija. Rīga: Valters Dakša, 2018. Zandere, I. (sast.) Garā pupa 2017. Biedrība "Ascendum", 2017. Auziņa, A. Annas pūra govs. Rīga: Neputns, 2017. Eduardo Corral. Slow Lightning. New Haven: Yale University Press, 2012. https://bit.ly/2S9O5Sf – “Satori” grāmatžurnāls “Paģiras” Noderīgas saites: https://bit.ly/3aKVAWj – Facebook grupa “KalamBūris” https://bit.ly/35gPcET – Facebook grupa “Dzejas rupors” https://www.punctummagazine.lv/ – literatūras un filozofijas žurnāla “Punctum” tīmekļa vietne http://www.latvianliterature.lv/ – Latvijas literatūrās eksporta platforma “Latvian Literature” https://satori.lv/article/ierasta-deva – recenzija par Artura Skuteļa albumu "Lavīna" https://termini.gov.lv/ – Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls https://satori.lv/book/uz-robezas – informācija par “Satori” daiļliteratūras burtnīcu "Uz robežas" https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – “Pieturzīmju” Facebook lapa https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:42] Ko Edvardam nozīmē valoda un vārdi? [02:50] Kā Edvards izkopj valodu? [04:15] Edvarda pirmais dzejolis un iedvesmas avots skolas laikā. [06:55] Latviešu dzejnieki, kuri Edvardam ir īpaši tuvi. [08:26] Vai mūsdienās cilvēki lasa dzeju? [09:48] Cik laika Edvards velta atdzejošanai un savas dzejas rakstīšanai? [10:45] Citu rakstnieku darbu tulkošana un atdzejošana. [12:45] Stāsts par laikmetīgās dzejas atdzejošanu. [14:20] Kādam jābūt atdzejotājam? [16:38] Vairāku valodu prasmes: dzejnieku un tulkotāju sadarbība. [19:10] Konceptuālisms: vai par dzeju var kļūt jebkurš teksts? [24:08] Edvarda iespējamā debija. [25:53] Kāpēc Edvards studē antropoloģiju un ivritu? [27:48] Edvarda piedzīvotais Jeruzalemē. [30:00] Par ko ir Edvarda bakalaura darbs? [32:28] Kā Edvards vērtē jauniešu valodas zināšanas? [34:15] KalamBūris: kas nosaka valodas veselību? [36:25] Brīvība valodā, kalki un jaunvārdi. [39:25] Terminoloģijas problēmas angļu un latviešu valodā. [42:20] Edvarda ieteikumi tiem, kuri vēlas sākt rakstīt. [45:45] Edvarda recenzijas par hiphopu. [47:20] Repa valodas noteikumi un reprezents.
51:32
April 29, 2020
#8 Kā mainījusies tulkošanas nozare un akadēmiskā vide 45 gadu laikā? Stāstos un pieredzē dalās filoloģijas doktors un profesors Jānis Sīlis
Tulka piedzīvojumi valsts prezidenta kancelejā un citos oficiālos pasākumos, ieskats tulka darbā un ikdienā, kā arī dalība Ventspils Augstskolas dibināšanā – šajā raidījumā pieredzējušais un draudzīgais filoloģijas doktors Jānis Sīlis (jeb Džo, kā viņu mēdz dēvēt kolēģi) stāsta par piedzīvoto, 45 gadus strādājot akadēmiskajā darbā un tulkošanas nozarē. Raidījumā runājām par tulkojumzinātni, mutvārdu tulkošanu un tās izaicinājumiem, angļu valodas ietekmi uz latviešu valodu, kā arī diskutējām par pareizu latviešu valodu un daudz ko citu. Jānis Sīlis ir valodnieks, filoloģijas zinātņu doktors un profesors Ventspils Augstskolā, kurā strādā kopš tās dibināšanas 1997. gadā. Profesors ir sniedzis nenovērtējamu ieguldījumu Latvijas tulkojumzinātnē, un pagājušajā gadā nāca klajā viņa monogrāfija “Trīs gadu desmiti Latvijas tulkojumzinātnē”. Sabiedrisks, ar labu humora izjūtu apveltīts cilvēks – tāds ir Jānis Sīlis, kurš kļuvis ne tikai par atzītu, cienītu un iemīļotu pasniedzēju studentu vidū, bet arī pazīstamu valodniecības ekspertu valsts mērogā. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Monogrāfija: Sīlis, J. Trīs gadu desmiti Latvijas tulkojumzinātnē. Ventspils: Ventspils Augstskola, 2019. 527 lpp. Noderīgas saites: https://www.facebook.com/groups/kalamburis  – Facebook grupa “KalamBūris” https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā https://instagram.com/pieturzimes – “Pieturzīmju” Instagram profils Seko līdzi jaunumiem “Pieturzīmju” Instagram profilā, uzdod jautājumu nākamajam podraides viesim un saņem atbildi raidījumā! “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [02:08] Kā J. Sīlis kļuva par vadošo tulkojumzinātnes ekspertu Latvijā? [05:05] Vai cilvēkiem ar muzikālo dzirdi ir daudz vieglāk apgūt svešvalodu? [06:10] Tulkošanas gēns Sīļu ģimenē. [17:45] Mutvārdu tulka pieredzes stāsti. [26:50] Kādām prasmēm jāpiemīt tulkam? [35:30] Ko šobrīd J. Sīlis dara zinātnes laukā? [37:45] Kas ir tulkojumzinātne? [41:10] J. Sīļa darbs Ventspils Augstskolā un tās pirmsākumi. [45:45] Kā attālinātās mācības ir mainījušas pedagoģisko darbu? [51:40] Kā profesors vērtē jauniešu zināšanas, interesi un iesaisti? [1:00:48] Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu. [1:04:50] Mēģinājums mainīt vārdu “eiro”. [1:07:30] Daudzskaitļa formas maiņa latviešu valodā. [1:08:20] Vai un kāda ir pareiza latviešu valoda? [1:11:30] J. Sīļa valodas “interesantumu kolekcija” un vārdspēles.
01:19:07
April 21, 2020
#7 Satura mārketings, tekstveide un vārdu izcelsme – bloga “Vārds vietā” autores Kates Kaulakalnas pieredze un ieteikumi
Šajā raidījumā bloga jeb emuāra “Vārds vietā” autore Kate Kaulakalna stāsta par iedarbīgu tekstu izveides principiem, satura mārketingu, vārdu izcelsmi, radošo autortekstu (copywriting) aktualitāti, meklētājoptimizāciju (SEO) un daudz ko citu. Ja vēlies gūt iedvesmu rakstīšanai, tad šis raidījums ir domāts tieši Tev! Kate Kaulakalna ir bloga “Vārds vietā” autore, satura mārketinga eksperte un uzņēmuma “Digital Drive” vadītāja, ieguvusi bakalaura grādu angļu valodas filoloģijā un pašlaik aktīvi darbojas projektā “VIETĒJIE.lv”. Raidījuma vadītāja Madara Strauta ir podkāsta “Pieturzīmes” līdzautore un sociālo tīklu mārketinga speciāliste. Madaras interese par pareizu valodu ir saistīta ar profesionālo darbību – tekstu veidošanu sociālajiem tīkliem, kā arī personīgā zīmola pilnveidi un hobiju – rakstniecību. Grāmata: Karulis, K. Latviešu etimoloģijas vārdnīca. Rīga: Avots, 2001. Noderīgas saites: https://vardsvieta.lv/ – Kates blogs “Vārds vietā” https://www.etymonline.com/ – angļu valodas vārdu etimoloģijas krātuve https://tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.facebook.com/groups/kalamburis/ – Facebook grupa “KalamBūris” https://skrivanek.lv/latviesu-valodas-padomi/ – tulkošanas biroja “Skrivanek Baltic” latviešu valodas padomi https://vietejie.lv/ – Latvijas mājražotāju, amatnieku un mazo uzņēmēju datubāze https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [03:05] Blogs “Vārds vietā”: Kates domas par valodu, tās svarīgumu un izpratni par to. [07:50] Kādos avotos atrodama vārdu izcelsme? [09:05] Kas Katei emuāra rakstīšanā sagādā vislielāko prieku un kas viņai ir svarīgi? [12:36] Vai ir kāds vārda skaidrojums, kas Katei ir īpaši tuvs? [14:25] Kāpēc Kate izvēlējās rakstīt par latviešu valodu? [15:40] Vai Kate ir domājusi par līdzīga bloga izveidi angļu valodā? [16:37] Kādas ir laba teksta pazīmes? [18:28] Mājaslapu teksti un meklētājoptimizācija (SEO). [19:25] Kates viedoklis par attēliem blogos un reklāmas tekstos. [24:26] Vai rakstīšana ir kas tāds, ko var iemācīties? [27:40] Kas, Katesprāt, ir izkopta latviešu valoda? [32:08] Vai angļu valoda ir bagātīgāka par latviešu valodu? [33:18] Kā izkopt valodu? [34:10] Kādēļ Kate uzsāka angļu valodas filoloģijas studijas? [36:40] Autortekstu aktualitāte Latvijā. [37:31] Ar kādām grūtībām Kate saskaras, meklējot informāciju par latviešu valodu? [39:12] Kā Kate nokļuva līdz mārketingam? [44:15] Kas ir satura mārketings? [46:15] Kates viedoklis par teksta apjoma ierobežošanu platformā Facebook. [47:28] Kā izmantot tekstu kā reklāmas rīku: aicinājums rīkoties jeb CTA (call to action) formula. [50:28] Cik svarīgs ir pareizs valodas lietojums mārketinga tekstos? [51:43] Vai pareizrakstība ierobežo radošumu? [55:55] Visētiskākā pieeja mārketingam un reklāmas tekstiem. [59:00] Kates hobiji, intereses un nākotnes plāni.
01:05:18
April 9, 2020
#6 Latviskā identitāte, politkorektums valodā un iedarbīgi veidi, kā apgūt svešvalodu – pieredzē dalās Lingita Lina Bopulu
Deja un mūzika kā iedarbīgs valodas mācīšanas veids, sabiedrības iecietība pret citādo, kā arī iekļaujošā (politkorektā) valoda – par šiem un citiem jautājumiem runājām ar projektu vadītāju un valodu pasniedzēju Lingitu Linu Bopulu. Lingita ir ieguvusi bakalaura grādu baltu filoloģijā un maģistra grādu komunikācijas zinātnē. Iegūtā izglītība ir noderējusi profesionālajā darbā: Lingitai ir pieredze valodu mācību organizēšanā un projektu vadībā, turklāt viņa ir dedzīga latviešu un angļu valodas pasniedzēja. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: https://satori.lv/article/afrika-es-esmu-balta – Lingitas raksts “Āfrikā es esmu baltā, bet Latvijā – melnā” https://www.youtube.com/channel/UCx1xhxQyzR4TT6PmXO0khbQ – WOW English TV YouTube kanāls https://tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca https://www.letonika.lv/ – enciklopēdisks uzziņu resurss https://www.instagram.com/tavavaloda/ - “Tava valoda” Instagram profils https://www.instagram.com/es.milu.lv/ - “es.milu.lv” Instagram profils https://tulkot.lv/jaunumi/ - tulkošanas biroja “Tulkot.lv” blogs https://skrivanek.lv/latviesu-valodas-padomi/ - tulkošanas biroja “Skrivanek” blogs http://maciunmacies.valoda.lv/ – Latviešu valodas aģentūras izstrādātais resurss latviešu valodas apguvei https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā https://instagram.com/Pieturzimes – podraides ierakstu aizkulises un citas interesantas ziņas “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [1:05] Lingitas raksts “Āfrikā es esmu baltā, bet Latvijā – melnā”. [2:55] Situācijas, kad Lingita netika uztverta kā savējā. [7:03] Vai sabiedrības iejūtības līmenis ir mainījies? [8:38] Vai cilvēkiem, kuri prot latviešu valodu un kuriem ir zināšanas par kultūru un tradīcijām, ir tiesības sevi dēvēt par latviešiem? [9:26] Lingitas bērnība mazpilsētā tolaik, kad tolerances jautājumi nebija tik aktuāli. [14:19] Ceļojums uz Lingitas tēva dzimteni. [18:08] Āfrika un kopā būšana. [24:55] Politkorektums jeb iekļaujošā valoda kā mūsdienu tendence. [28:08] Kā Lingita vērtē latviešu valodu vienaudžu vidū? [30:23] Kā pilnveidot latviešu valodas prasmes? [32:20] Latviešu valodas mācīšanas pieredze ārzemniekiem: mācīšana ar dejām, dziesmām un spēlēm. [35:43] Angļu valodas mācīšana bērniem ar īpašu “WOW! English” metodi un dažādām aktivitātēm. [38:00] Kādas idejas, mācot bērnus, noderējušas, arī mācot valodu arī pieaugušajiem? [39:30] Lingitas ieteikumi vecākiem, kuri vēlas, lai bērni apgūtu angļu valodu ļoti agrā vecumā. [41:44] Publiski pieejamie resursi valodas apguvei tiem, kas mācās latviešu valodu. [43:05] Lingitas izstrādātā programma un latviešu valodas mācīšana emigrantu nometnē. [45:50] Lingitas nākotnes mērķi un intereses.
49:53
March 23, 2020
#5 “Tava valoda” Instagram profila aizkulises un latviešu valodas izkopšana – stāsta Dace Rēķe
Filiāle vai fileāle? “Tava valoda” Instagram profils interaktīvā veidā rod atbildes uz šo un citiem jautājumiem, un šajā raidījumā tikāmies ar “Tava valoda” profila izveidotāju Daci Rēķi. Ar Daci runājām par “Tava valoda” Instagram profila aizkulisēm, latviešu valodas nozīmi jauniešu vidū un veidiem, kā kopt latviešu valodu. Dace Rēķe ir ne tikai “Tava valoda” Instagram profila satura veidotāja, bet arī pieredzējusi latviešu valodas skolotāja, Zemgales vidusskolas direktora vietniece izglītības jomā un bloga “Morethansize” korektore. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Šajā radījumā piedalījās arī “Pieturzīmju” sociālo tīklu mārketinga speciāliste Madara Strauta. Madaras interese par pareizu valodu ir saistīta ar profesionālo darbību – tekstu veidošanu sociālajiem tīkliem, kā arī personīgā zīmola pilnveidi un hobiju – rakstniecību. Noderīgas saites: https://www.instagram.com/tavavaloda/ – @TavaValoda Instagram profils https://tezaurs.lv – plaša latviešu valodas skaidrojošā un sinonīmu vārdnīca http://morethansize.com/ - dzīvesstila žurnāls https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [1:56] Kad tika izveidots “Tava valoda” Instagram profils? [2:33] Cik sekotāju ir “Tava valoda” profilam? [2:38] Kāpēc “Tava valoda” profils ir tik populārs? [3:10] Vai šobrīd ir lielāka interese par latviešu valodu? [4:50] Ko var uzzināt “Tava valoda” profilā? [6:36] “Tava valoda” pirmsākumi. [9:12] Kā radās nosaukums “Tava valoda”? [10:18] “Tava valoda” mērķauditorija. [12:30] Cik daudz laika Dace velta “Tava valoda” profila uzturēšanai? [14:59] Vai Instagram profilu “Tava valoda” veido tikai Dace? [15:48] Kur meklē idejas vārdiem, ko izmantot “Tava valoda” profilā? [16:33] Vai Dace jūtas kā influencere jeb viedokļa ietekmētāja? [19:58] “Tava valoda” nākotnes plāni. [21:10] Interesanti atgadījumi saistībā ar “Tava valoda” profilu. [24:36] Kļūdaini vārdi un frāzes, kas Daci satrauc visvairāk. [26:26] Kurus pareizrakstības likumus vajadzētu zināt visiem? [27:49] Kā Dace kļuva par latviešu valodas skolotāju un kas viņai patīk skolotāja darbā? [33:10] Jauniešu latviešu valoda mūsdienās. [34:42] Kā jaunā izglītības programma ietekmēs jauniešu latviešu valodas zināšanas? [35:29] Ko vecāki un skolotāji var darīt, lai nepasliktinātos jauniešu latviešu valodas zināšanas? [37:58] Ko varam darīt, lai pilnveidotu latviešu valodas zināšanas un palīdzētu valodas attīstībai? [38:53] Kur meklēt noderīgu informāciju par latviešu valodu? [43:07] Daces hobiji un intereses. [44:29] “Morethansize” projekts un Daces pienākumi tajā.
46:51
March 9, 2020
#4 Lingvistiskā ainava, spoži uzņēmuma nosaukumi un latviešu valoda ārzemniekiem – valodnieces Solvitas Pošeiko pieredze, ieteikumi un pētnieciskais darbs
Vai zini, ko nozīmē jēdziens “lingvistiskā ainava”? Sociolingviste Solvita Pošeiko raidījumā skaidro, kas ir lingvistiskā ainava, kāpēc tā ir interesanta un kur par to var uzzināt vairāk; atklāj, kā atrast spožu uzņēmuma nosaukumu; dalās latviešu valodas kā svešvalodas mācīšanas pieredzē Amerikā, Ķīnā un Latvijā un stāsta par daudz ko citu. Solvita Pošeiko ir valodniece, kura jau vairāk nekā 10 gadu analizē publiskos pilsētu tekstus Baltijas valstīs un iesaistās arī dažādos ar latviešu valodas mācīšanu saistītos projektos gan Latvijā, gan ārvalstīs. Solvita arī nesen vadīja “IR” darbnīcu “Pieci soļi pretī spožam uzņēmuma nosaukumam”. Raidījuma vadītāja Aiga Veckalne ir valodas eksperte, aizrautīga tulkotāja un  filoloģe, kā arī uzņēmējdarbības profesionāle un lektore. Noderīgas saites: http://dspace.lu.lv/dspace/bitstream/handle/7/31349/298-51593-Poseiko_Solvita_sp10146.pdf?sequence=1 - Solvitas Pošeiko disertācija “Valodas un to funkcionalitāte pilsētu publiskajā telpā: Baltijas valstu lingvistiskā ainava” https://www.lu.lv/index.php?id=53851 - Solvitas pēcdoktorantūras projekts “Pilsētu lingvistiskā ainava kā daudzpusīgs resurss Baltijas valstīs: valodnieka, uzņēmēja un studenta perspektīva” Mācību materiāls “Ceļvedis pilsētas tekstu izpētei” latviešu valodas kā pirmās valodas apguvē. Plānotais izdošanas laiks: 2020. gada aprīlis. https://www.janisroze.lv/lv/gramatas/valodu-macibu-lidzekli/valodu-macibu-lidzekli-latviesu-valodz/kursi/latviesu-valoda-studentiem.html - Latviešu valodas mācību grāmata “Latviešu valoda studentiem” https://elaipa.lv - Latviešu valodas aģentūras latviešu valodas bezmaksas mācību kursi internetā https://pilsetuteksti.blogspot.com/ - Solvitas emuārs “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās.  https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services - "Pieturzīmju" lekciju piedāvājums Raidījuma piezīmes [00:56] Kā izveidot spožu un veiksmīgu uzņēmuma nosaukumu? [12:37] Dubulto burtu izmantojums diakritisko zīmju attēlošanā uzņēmuma nosaukumos, piemēram, “Muusu”. [15:19]  Kā nevajadzētu veidot uzņēmuma nosaukumu? Neveiksmīgi uzņēmumu nosaukumu piemēri. [20:01] Lingvistiskā ainava – kas tas ir? [21:26] Lingvistiskā ainava Baltijā – Solvitas Pošeiko disertācija. [26:38] Lingvistiskā ainava zinātnē, izglītībā, ekonomikā - Solvitas pēcdoktorantūras pētniecības projekts. [31:48] Kad Solvita saprata, ka vēlas būt zinātniece? [35:22] Ko Solvita iesaka jauniešiem, kuri vēlas saistīt savu dzīvi ar akadēmisko vidi vai darbu zinātnē? Ar ko sākt? [36:46] Solvitas pieredze, mācot latviešu valodu kā svešvalodu Ķīnā, Pekinā, ASV (Vašingtonas Universitātē Sietlā un Indianas Universitātē) un Latvijā. [41:39] Kas ārvalstu studentiem sagādā vislielākās grūtības, mācoties latviešu valodu? [43:17] Kuras latviešu valodas mācību grāmatas ir vislabākās? [47:47] Ko Solvita iesaka skolotājiem, kuri plāno mācīt latviešu valodu kā svešvalodu? [49:48] Solvitas iecienītākās valodu spēles. [52:23] Ko Solvita raksta savā emuārā jeb blogā un kam tas ir paredzēts? [56:29] Solvitas nākotnes plāni.
59:05
February 22, 2020
#3 Satikšanās ar Madaru Mazjāni un viņas pieturzīmēm Latvijā
Šajā sērijā Latvijas pieturzīmes meklējam sarunā kopā ar Madaru Mazjāni – jaunatnes programmas koordinatori nevalstiskajā organizācijā “Centrs MARTA”, komandas veidošanas programmas direktori un treneri uzņēmumā "Sense of Team", kustības “2x2” vadības loka prātu, sirsnīgu un interesantu sarunu biedru – un šī ir tikai neliela daļa no tā, kur un kā Madara sastopama. Sērijā Madara dalās savā pasaules un Latvijas pieredzē, atklājot savu latvietību un Latvijas pieturzīmes, piemēram, valodu, jūru, akmeņus un ģimenes laivu braucienu. Raidījumu caurvij pārliecība un neremdināma ticība Latvijas cilvēkiem. Šajā sērijā runājam ne vien par cilvēkiem, pieredzi un valodu, bet arī par “2x2” kustību, ģimeni un iespējām Latvijā, kuras, kā noskaidrojām, ir nebeidzamas. Ja kaut mazliet pietrūkst iedvesmas, pārliecības un darba spara, tad šī sērija noteikti ir domāta tieši Tev! Grāmata: Rubenis, J. Viņa un Viņš. Mīlestība. Attiecības. Sekss. Rīga: Zvaigzne ABC, 2016. Noderīgas saites: http://2x2pasaule.lv/ – Pasaules latviešu jaunatnes semināra “2x2” tīmekļa vietne https://marta.lv/lv/ – nevalstiskās organizācijas “Centrs MARTA” tīmekļa vietne https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [02:05] Pasaules latviešu jaunatnes seminārs “2x2” un nevalstiskā organizācija “Centrs MARTA”. [05:20] Vai Latvijā nevalstiskās organizācijas ir izplatītas? [08:20] Kas Madarai pietrūkst, esot citā valstī? [13:40] Valodas kopšana un jautājumi kā svarīga sarunas daļa. [16:50] Latviešu valodas un eksistences brīnums. [18:55] Ko Madarai nozīmē daba? [22:35] Vai Madara lasa un vai ir kāda grāmata, kuru viņa iesaka izlasīt visiem? [27:25] Kādas ir Madaras galvenās pieturzīmes? [30:50] Pārmaiņas skolās: vai pilsētas bērni, Madarasprāt, atšķiras no bērniem, kuri dzīvo lauku reģionos? [32:30] Kas ir “2x2” kustība? [39:08] “2x2” vēsture un sākotnējie mērķi. Kas ir mainījies? [41:45] Arlitas Jaungada pieredze “2x2” nometnē.
43:07
February 11, 2019
#2 Valodas diskusija ar Evelīnu Zilgalvi un Jāni Veckrāci
Pirmajā valodas diskusijā Aiga Veckalne tiekas ar īsteniem valodas pazinējiem un tās lietpratējiem – valodnieci, Latvijas Universitātes lektori, Latviešu valodas aģentūras Valodas attīstības daļas galveno lingvisti, grāmatu redaktori Evelīnu Zilgalvi un valodnieku, Ventspils Augstskolas docentu, žurnāla “Domuzīme” literatūras un kritikas nodaļas redaktoru, dzejnieku Jāni Veckrāci. Raidījuma viesi dalās savā latviešu valodas stāstā un valodas brīnumā, diskutē par aktuāliem latviešu valodas jautājumiem un to, ka runāt bagātā, skaidrā un iedarbīgā latviešu valodā ir katra izvēle. Ja vēlies dzirdēt strukturētu, zināšanām bagātu, interesantu diskusiju par valodu tīrā, koptā latviešu valodā, tad šī podkāsta sērija ir domāta tieši Tev! Noderīgas saites: https://www.valodaskonsultacijas.lv/ – atbildes uz aktuāliem jautājumiem par latviešu valodas pareizrunu un pareizrakstību, gramatiku un leksiku, stilistiku un valodas kultūru https://www.personvarduatveide.lv – citvalodu personvārdu atveide latviešu valodā http://valodasrokasgramata.lv/ – informatīvs mācību palīglīdzeklis latviešu valodniecībā, kurā apkopoti un izklāstīti galvenie jautājumi 26 valodniecības nozarēs un apakšnozarēs https://valoda.lv/ –  Latviešu valodas aģentūras tīmekļa vietne www.venta.lv – Ventspils Augstskolas tīmekļa vietne https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [02:04] Par ko būs Evelīnas Zilgalves promocijas darbs? [02:40] Partikulas: nozīmes, veiktie pētījumi un to mācīšana ārzemju studentiem. [04:42] Valodas mazās vienības kā valodas brīnums. [05:37] Jāņa valodas stāsts un promocijas darbs. [07:01] Evelīnas pienākumi Latviešu valodas aģentūrā. [09:55] Personvārdu atveides jautājumi un tendences. [12:54] Latviešu valodas aģentūras projekti. [14:00] Personvārdu atveides noteikumu pirmsākumi. [15:00] Lokalizācijas principu maiņa. [15:45] Jāņa darbs Ventspils Augstskolā. [17:30] Sabiedrības, tai skaitā jauniešu, izpratne par kļūdām un valodu kopumā. [20:20] Evelīnas pieredze ar studentiem. [20:57] Tveramais un netveramais valodā: tās izjūta, teikumu uzbūve un valodu sastatījums. [24:47] Vai jauniešu latviešu valodas zināšanas ir mainījušās? [28:22] Vai arī latviešu valodā var izteikties bagātīgi un daudzveidīgi? [29:38] Pēc kā vērtēt, vai valoda ir attīstīta un stipra? [31:08] Latviskums kā izvēle. [36:20] Valodas pārmaiņas un rūpes par valodu. [41:14] Kā bagātināt valodu? [42:48] Laika trūkums un fragmentārā lasīšana. [46:45] Jāņa un Evelīnas gada vārds. [50:10] Kā pareizi dēvēt “podkāstu”: atveides varianti un etimoloģija. [53:23] Kalkošana kā daļa no valodas sistēmas. [54:18] Jāņa un Evelīnas ieteikumi klausītājiem.
55:21
February 11, 2019
#1 "Latvijas pieturzīmes" - iepazīšanās
Te nu tas ir – podkāsts “Latvijas pieturzīmes” ir sasniedzis jūs – mūsu klausītājus! Podkāstā “Latvijas pieturzīmes” tieši tās mēs arī meklējam – pieturzīmes Latvijā. Meklējam tās cilvēkos, grāmatās, stāstos un sarunās. Šajā podkāsta sērijā iepazīstinām ar mums – Aigu, Arlitu un Lauru – podkāsta “Latvijas pieturzīmes” veidotājām jeb balsīm, kuras regulāri dzirdēsiet, diskutējot un domājot latviski par latvisko. Šajā sērijā brīvas, dzīvas sarunas gaitā iepazīstam cita citu vēl labāk, vienlaikus ar mums iepazīstinot arī klausītājus. Aiga – aizrautīga valodniece, Laura – tīra, kopta, sev līdzi saucoša ētera balss un Arlita – jaunā rakstniece ar mīlestību pret vārdiem un cilvēkiem - visas kopā, kā sarunā atklājām, lēksim iekšā vienā draudzības furgonā un dosimies pretī vieniem mērķiem un idejām, kopā meklējot Latvijas pieturzīmes. Grāmatas: Vīgante, D. Ledus apelsīns. Rīga: Zvaigzne ABC, 2016. Vinogradova, L. izelpas. Stāsti. Rīga: Zvaigzne ABC, 2018. Zvīdriņš, M. #Fudzi161km. 2017. Noderīgas saites: http://2x2pasaule.lv/ – Pasaules latviešu jaunatnes semināra 2x2 tīmekļa vietne https://jurisbaltacs.podbean.com/ – Podkāsts “Svarīgās detaļas” https://www.facebook.com/pg/Pieturzimes/services/ – “Pieturzīmju” lekciju piedāvājums https://www.facebook.com/Pieturzimes/ – vairāk informācijas un podraides jaunumi “Pieturzīmju” Facebook lapā “Pieturzīmes” piedāvā ne tikai aizraujošu podraidi par visu, kas saistīts ar valodu, bet arī praktiskas un noderīgas lekcijas un konsultācijas par valodas lietojumu semināros, vebināros, konferencēs un individuālās mācībās. Raidījuma piezīmes: [01:08] Kā Laura nokļuva līdz Pieturzīmēm? [02:20] Podkāsta rubrikas. [02:45] “Baltās nakts” dzejas izrāde: Lauras un Aigas aizraujošā pieredze. [04:38] Kāpēc latviešu valoda ir sargājama un kopjama? [05:18] Dzejas izrādes turpinājums jauniešu seminārā “2x2”. [05:40] Kā Arlita nokļuva līdz rakstīšanai un ko viņa raksta? [08:28] Ko Arlita raksta žurnālā “Imperfekt”? [09:35] Aigas un Lauras attiecības ar rakstīšanu. [10:25] Lauras nodarbošanās – balss aktiermāksla. [11:00] Lauras ieteikumi saistībā ar publiskās runas prasmēm. [13:36] Loģiskie uzsvari un to subjektīvisms. [16:00] Atšķirība starp lasīšanai un runāšanai paredzētu tekstu. [17:33] Ko Arlita lasa ikdienā? [19:50] Arlitas mācības Apvienotajā Karalistē un Literārajā akadēmijā. [22:00] Lauras darbs režijā: izrāde “Naksitrallīši”. [27:20] Arlitas pieredze ar podkāstiem. [28:45] Par ko būs Pieturzīmes? [30:21] Kādēļ cilvēkiem patīk podkāsti? [31:50] Lauras versija par Pieturzīmēm.
32:26
February 11, 2019