Helping freelance translators and interpreters succeed! TheProZ.com podcast features interview from some of the translation and interpreting industry's biggest names, with the aim of helping freelancer translators and interpreters take the next step in their careers.
Paul talks about outsourcing and building a translation business. He shares 6 tips for outsourcing in the right way: mindset, margin, process, team members, marketing and management. If you are interested in starting to outsource work to other translators and serve more clients, then this episode should prove useful.
Paul talks with Dachiny Ewekengha Okana (known as "Dash") about his incredible journey from hotel receptionist to Congo's first subtitler. Dash shares some of the challenges he has faced, and how he has overcome them. Dash's story is very inspiring and highlights what can be achieved within the languages industry with the right attitude and a willingness to learn.
Paul talks with experienced medical translator Erin Lyons about why medical translation is an excellent area of specialization for freelance translators to consider, the difference between general and medical translation, and how to get work as a medical translator.
Paul continues the fascinating discussion with Kirti Vashee on machine translation. In this episode, they talk about how much better MT can get, which languages it works well for, data, content, pivot languages and machine interpreting.
Paul talks with machine translation expert Kirti Vashee about interactive-adaptive MT, linguistic assets, freelance positioning, how to add value in explosive content situations, e-commerce translation and the Starship Enterprise.
Paul talks with Enrique Manzo, ProZ.com's Head of Interpreter Operations, about the remote interpretation market, employment opportunities for interpreters, how to train as an interpreter and interpreter pools.
Paul talks with the hugely experienced and incredibly helpful Corinne McKay about how freelance translators should go about getting more direct clients. In particular, they discuss common mistakes, challenges, online profiles, and proven strategies for marketing to direct clients. They also talk about Corinne's upcoming workshop which goes into much more detail and will help freelance translators to get started in this exciting and rewarding sector.
Paul shares some key reasons why translators and interpreters should consider adding voiceover to their portfolio of services. He also gives some ideas on how to set up a home studio and shares a little bit of his own voiceover journey. This episode will help you understand if voiceover is something for you and how to go about getting started.
Paul chats with experienced translator, writer and community builder Andrew Morris on what it takes to become a successful translator or interpreter and how anyone can learn to become more successful over time.
Paul chats with experienced translator and trainer Luigi Muzii. Luigi shares some of his incredible journey - there's a wealth of information here about how the industry has evolved that should help you plan your path and find the right space in which to operate effectively.
I had a fantastic discussion with Tess Whitty regarding how translators should go about identifying, and then marketing specifically to, their target market. Tess shares some really useful tips and advice - really valuable information for any translator who struggles with this concept and the best way of going about it.
Tess has kindly shared this free worksheet: 6 Steps to define your Target market https://marketing-tips-for-translators.ck.page/09e68c6343
For the ProZ.com membership offer mentioned in the podcast, click here go.proz.com/2020
Paul chats with Lucia about how to manage being a parent and working from home with your family. Lucia shares some great, practical tips for reducing stress and helping your kids get more involved, while still working effectively.
Paul talks with the very experienced Renato Beninatto about what's going on in the translation / localization industry right now. Renato is great value, and reveals some key data, information and strategies for those looking to understand and adapt to ongoing changes.
Paul talks about how to create SEO-friendly written content that will help you to build you brand, increase engagement and get in front of more potential customers. It's a medium-term strategy that is very effective.
Steve Rainwater is an experienced Portuguese to English translator and in this episode he shares his story. Steve has achieved great success by targeting agencies using the ProZ.com BlueBoard. Here he explains his strategy, and also shares plenty of tips for those translators who are starting out and would like to grow their portfolio of agency clients.
In this first episode of the all new ProZ.com podcast, your host Paul Urwin talks about getting started as a freelance translator.
In particular, he discusses pitfalls to avoid, client types, business plans, websites, and your ProZ.com profile.
Tune in and find out how to get your career as a freelance translator off to a great start!