Skip to main content
Translation Confidential

Translation Confidential

By Peter Argondizzo
Join host Peter Argondizzo and expert guests from around the translation industry to get an inside look at how language translation can benefit your business while bridging the communication gap in today's globalized world.
Where to listen
Apple Podcasts Logo

Apple Podcasts

Google Podcasts Logo

Google Podcasts

Pocket Casts Logo

Pocket Casts

RadioPublic Logo


Spotify Logo


Stitcher Logo


Currently playing episode

Episode 38 - Translation, Transcreation and Localization

Translation Confidential

EP - 83 Acquisition of a competitor
Join Peter and Patrick as they discuss Argo Translation's recent acquisition of a competitor. Topics include lessons learned during the acquisition phase of the purchase, the motivation behind the acquisition, and the important aspects of the selection process. 
June 11, 2022
EP 82 - Consistency and Translation
Join Peter, Patrick, and our special guest Mike Van Norman, Project Manager Team Lead at Argo Translation, for a detailed discussion on how consistency impacts translation. Topics covered include using the same translation team, translation memory, glossaries, and client review. 
May 25, 2022
EP 81 - A discussion with Saul Arteaga
Join Peter, Patrick, and their special guest Saul Arteaga in a discussion about the post-pandemic challenges and opportunities in the Interpretation Industry. The topics covered include advice to interpreters entering the industry today, the challenges facing Saul and his company and the industry, as well as some information on Saul and his company SWITS. 
May 02, 2022
EP 80 - ASL and Deaf Culture
Peter and Patrick are joined by special guest Jenny Rieck to discuss ASL and Deaf culture. The discussion starts with a discussion on the Oscar-winning movie CODA and the following topics: What would you suggest to someone who wants to learn ASL? How does someone become an interpreter and have you ever thought about being an interpreter? With technology to allow speech-to-text captioning do you think interpreters will become unnecessary or a thing of the past for events other than live in-person presentations? What are the challenges that can happen when a person who is deaf or hard of hearing has a meeting with a doctor or a lawyer? What is the difference between a video phone and telephonic interpretation or video remote interpreting?
April 12, 2022
Episode 79 - Interpretation Today with Kate Accetti
Join Peter and Patrick as they discuss the state of the interpretation market with Kate Accetti, Senior Sales and Marketing Manager for Interprenet. The discussion includes covering how Covid has impacted the industry, some of the new technology impacting the services offered, and the prospects for live events post-Covid. 
March 23, 2022
Episode 78 - Marketing and Translation - Part 2
Join Peter and Patrick and their special guest Nathan Lorum, Director of Marketing at Argo Translation as they continue their discussion about translation and marketing.  This episode covers the following topics: Create a plan for the UX of your website How will visitors to your website interact with the other languages? How will you handle regional websites? Will linked documents be translated (e.g. PDF case studies, brochures, manuals, etc.)?
March 14, 2022
Episode 77 - Marketing and Translation
Join Peter and Patrick and their special guest, the Director of Marketing at Argo Translation, Nathan Lorum. This episode focuses on the following topics: how to link a business goal to your translation efforts determine what resources you need the importance of long term thinking  This is part one of a two-part series on translation and marketing.  
March 04, 2022
Episode 76 - Sharepoint and Translation
Join Peter and Patrick as they discuss how companies are looking at the translation of SharePoint content. The topics included in this episode's discussion are the use cases of SharePoint, how the content relates to the translation process, the creation of a connector between SharePoint and a translation memory system, and why SharePoint collaborators should care about process automation for translation.  
February 15, 2022
Episode 75 - How to tell if a translation is accurate
Join Peter and Patrick as they discuss how to measure the accuracy of your translation projects. Determining translation quality is a very subjective exercise. Learn objective strategies on how to implement a strong client review process and the role the source language plays in the quality of the final translation. 
February 02, 2022
Episode 74 - Translation and Inclusion
Peter and Patrick discuss the idea of Inclusion and Language. Translation and interpretation are valuable tools in creating inclusion in the workplace. The discussion includes using language to create inclusion across various business functions like: Human Resources (Policies, training documents and programs, Benefits information) Corporate Communications (Internal knowledgebase, news releases, websites) Marketing (Branding documentation, Core values)
January 21, 2022
Episode 73 - A look forward at the translation industry in 2022
Peter and Patrick weigh in on the state of the translation industry as we head into 2022. Topics include: Increased reliance on automated workflows The increased role of AI in all aspects of translation Mergers and Acquisition How video and other digital media dominates new growth in the industry 
December 27, 2021
Episode 72 - 2021 in Review
Peter and Patrick discuss their favorite shows of 2021 by highlighting the key takeaways from the following shows: EP 71 - People Power Ep 60 and 61 - The Argo Way PT 1 and PT2 EP 70 - Translation Industry Trends EP 69 - Hard Truths your LSP won't tell you EP 65- WordPress and WPML EP 59 - What makes Translation Difficult
December 13, 2021
Episode 71 - People Power
With an ever-increasing focus on Machine Power in the translation world, the true multiplier in this business (and others) is people power. Patrick and Peter discuss the impact a strong team has on an organization's overall health and growth.  Topics include: The impact of culture The idea of hiring the best possible people The impact of an economic downturn Training and support from your team
November 27, 2021
Episode 70 - Translation Industry Trends with Florian Faes from Slator
Peter and Patrick are joined by Florian Faes, managing director of Slator. Slator is one of the most important news sources in our industry. We discuss positive and negative trends in our industry, the state of conferences in a post-Covid world and the most impactful translation news story in 2021. 
October 29, 2021
Episode 69 - Hard Truths Your LSP Won't Tell You
Peter and Patrick discuss the hard truths of translation projects. These may be things a buyer does not want to hear, but needs to hear! Find out why translation isn't perfect, why making changes on the fly is draining your budget, and much more!
October 11, 2021
Episode 68 - Why is Formatting Important?
Peter and Patrick discuss why the formatting (aka DTP or layout) is important. Following some formatting best practices can drive revenue, reduce costs, and improve the translation process. Tune in to learn some best practices about formatting, and how you can never have to worry about formatting again!
September 27, 2021
Episode 67 - Maximizing Translation Investment
Peter and Patrick cover some best practices for new buyers of translation, and how to stretch every penny of the budget. They discuss how web traffic and revenue should drive your target markets, why Translation Memory is so important, and some red flags that should be on your radar as a buyer. 
August 24, 2021
Episode 66 - Translation for Human Resources
Peter and Patrick talk all things related to translation for Human Resources. At their core, businesses rely on people, and communication in their native language is key. Peter and Patrick discuss various types of HR projects, and some best practices for HR translation. 
August 06, 2021
Episode 65 - WordPress and WPML
Joined by WordPress expert developer Kyle Rumble, Peter and Patrick talk through some best practices when developing a website. Tune in for tips and best practices from the web development side as well as the project management side. 
July 20, 2021
Episode 64 - Buyer's Bill of Rights
Peter and Patrick (and special guests Siri and Patrick's dog) discuss the rights of buyers of translation. They dive into how to review a quote for translation, and things to look for when picking a provider. What is just as important as what the provider is providing, may be equally as important as what they are not providing. 
May 13, 2021
Episode 63 - Sarah Van Lanen
Peter talks with one of the new Argo Business Development Managers, Sarah Van Lanen. They talk about their journey in the language industry, and provide advice for students on how to prepare for the workforce (specifically in translation).
April 05, 2021
Episode 62 - Why Translation Projects Go Sideways
Peter and Patrick discuss why honest communication (or lack thereof) is the most important part of a translation project. They also discuss tips to keep a project on a successful track, and warn against certain things that can derail a project (and quickly!). 
March 29, 2021
Episode 61 - The Argo Way Part 2
Peter and Patrick discuss the second half of the newly rolled out Argo Way. The Argo Way is a group of 26 fundamentals that guide decision making, both personally and professionally. The fundamentals in the second half include: thinking team first, being relentless about improvement, treating each other like family, and many more.
March 16, 2021
Episode 60 - The Argo Way Part 1
Peter and Patrick discuss the first half of the newly rolled out Argo Way. The Argo Way is a group of 26 fundamentals that guide decision making, both personally and professionally. The fundamentals include: honoring commitments, speaking straight, doing the right thing - always, and many more. 
March 01, 2021
Episode 59 - What Makes Translation Challenging
On the flip side of episode 58, Peter and Patrick discuss what can make the process of translation more challenging. Some challenges includes ambiguous source content, unclear communication, unrealistic timelines and more. 
February 22, 2021
Episode 58 - What Makes Translation Easy?
Peter and Patrick discuss a number of ways to make the process of translation as simple and streamlined as possible including clear communication, realistic timelines, following appropriate workflows, and more.
February 11, 2021
Episode 57 - Medical Device Regulation Updates in the EU
Peter and Patrick discuss the EU's MDR requirements taking affect in the near future, what it means for the translation industry, how it helps to increase global business, and the benefits for the average person trying to understand these medical devices.
January 21, 2021
Episode 56 - Translation Trends in 2021
Peter and Patrick take a look back at the craziness of 2020 before delving into what we can expect to see in the translation industry in 2021 including increased consolidation, changes to project workflows and the continued advancement of machine translation.
January 07, 2021
Episode 55 - ISO Standards in Translation
Peter and Patrick go over some current events taking place in the translation industry before discussing ISO quality assurance standards, what they actually are, why they matter especially for translation services companies, and how they can help your business.
December 04, 2020
Episode 54 - Terminology Management
Peter, Patrick, and special guest Jim Richie discuss their experiences with terminology management in translation projects, the differences between termbases and translation memory, best practices for undertaking a terminology-heavy project, and more.
November 19, 2020
Episode 53 - Starting a Website Translation Project
Peter and Patrick discuss important tips for successfully starting a website translation project including, choosing the right languages, focusing on the right content, how pseudo-translation fits into the process, strategies for launch and ongoing updates, and more.
November 03, 2020
Episode 52 - The Importance of Workflows
Peter and Patrick dig deep into translation workflows and discuss why workflows are so important, traditional translation workflow steps, how project management factors into establishing an effective workflow, and why even lower quality jobs should have a clear workflow established.
October 22, 2020
Episode 51 - Breaking Down Technical Writing
Special guest Maria Caduto joins Peter and Patrick to discuss how she became a technical writer, how translation fits into the technical writing field, tips for people interested in become technical writers, and more.
October 12, 2020
Episode 50 - The Biggest Takeaways from Our First 50 Episodes
Peter and Patrick celebrate their 50th episode by looking back at some of the most important topics they've discussed so far including Argo's 25 years of translation, connecting universities with translation agencies, the deprecation of the Google Translate website widget, and much more.
September 25, 2020
Episode 49 - Google Deprecated My Translation Widget, Now What?
Peter and Patrick discuss the sunsetting of the free Google Translation website widget, why it was so popular, why Google is deprecating it, what other options are available for translating a website, and strategies for implementing those options.
September 18, 2020
Episode 48 - Managing Translation with Jim Richie
Guest Jim Richie joins Peter and Patrick to discuss his journey in the language industry, the process of managing translations, differences in how LSPs operate, what a typical day looks like in the life of an in-house project manager, and advice for others looking to go down the project management path.
September 10, 2020
Episode 47 - Investing in Translation
Peter and Patrick discuss the dangers of paying lip-service to translation instead of making it an important part of your business, why companies invest in the service in the first place, the effects a halfhearted strategy can have, and how the machine translation trend fits into this debate.
September 03, 2020
Episode 46 - The Effects of COVID on Education
Peter and Patrick are joined by Christina Green, President of Green Linguistics and Translation Project Manager for Milwaukee Public Schools, to discuss what schools have done and can do to accommodate remote learning, especially for ELL students, how remote learning effects students, budgeting for safety when it comes to translation, and how teachers are handling this new education landscape. 
August 19, 2020
Episode 45 - Remote Work
Peter and Patrick discuss the societal move towards remote work during the pandemic, how remote work differs from a standard in-office setting, steps management should take to prepare for an extended or permanent work-from-home scenario, and ways to keep your company's culture alive even when no one is in the office. 
August 13, 2020
Episode 44 - Per Word Pricing
Peter and Patrick discuss the fixation on per-word pricing for translation projects, why it isn't the best indicator for success, other costs that can be hiding in your project quote, and strategies for figuring out which translation provider will give you the best result without focusing on the per-word price.
July 31, 2020
Episode 43 - Narration vs. Subtitles
Peter and Patrick discuss the fundamental differences between narration and subtitles, best use cases for each, why you should consider translating video content for your next project, and how costs break down when undertaking a narration or subtitling project.
July 24, 2020
Episode 42 - Breaking Down Language Barriers with Customers
Peter and Patrick continue their conversation on breaking down language barriers in business with a closer look at how to communicate with customers. They cover tools for communicating in different languages, strategies for multilingual website translation, when it's appropriate to use machine translation, and more.
July 07, 2020
Episode 41 - Breaking Down Language Barriers in the Workplace
Peter and Patrick discuss how to effectively communicate with employees who speak different languages in the workplace. They cover communication mediums that are regularly used, methods to quickly translate or interpret across languages, potential trainings that can help bridge the cultural divide, and tips for HR professionals who are responsible for multilingual or international employees.
June 30, 2020
Episode 40 - English as an Official Language in the U.S.
Peter and Patrick discuss the diverse language make-up of the U.S., historical calls for English to become the national official language, current actions undertaken by individual states on official languages, and examples of language suppression in the past.
June 23, 2020
Episode 39 - ISO Standards and Establishing Quality Programs
Peter and Patrick are joined by expert ISO consultant, Sherri Gallagher, to discuss ISO standards, how to approach creating an internal quality program, what the audit process looks like, and what having ISO registrations can do for your business.
June 16, 2020
Episode 38 - Translation, Transcreation and Localization
Peter and Patrick discuss the differences between translation, transcreation and localization, how they're implemented by translation providers and which is the right choice based on your project needs.
June 08, 2020
Episode 37 - Learning a New Language
Peter and Patrick talk about their experiences with learning a different language, what kind of education was involved in the process and what they enjoy about the individual languages they ended up mastering.
June 01, 2020
Episode 36 - Patrick Moseley Returns
Peter and Patrick are joined by original Translation Confidential cohost, Patrick Moseley, to discuss the origins of the term "pandemic", Patrick's experience in the language industry, and his current position working with Jiveworld and their flagship language learning app, Lupa. Visit for more info.
May 26, 2020
Episode 35 - The Importance of Vendor Management
Valentina Volpi, Argo's Vendor Manager, joins Peter and Patrick to discuss her journey in becoming a translation vendor manager, what she looks for in a new vendor, what potential candidates can do to make themselves better prospects, and what companies can do to differentiate themselves from the competition in terms of vendor communication.
May 19, 2020
Episode 34 - Translation and Employee Engagement
Peter and Patrick discuss how translation factors into positively affecting internal employee communication, what it means when all of your employees have access to the same information, and the importance of providing information across languages during a crisis.
May 12, 2020
Episode 33 - Translation Memory Pollution
Peter and Patrick discuss how translation memory can become inaccurate and unreliable in certain circumstances, how to avoid those mistakes, and why it should matter to clients.
April 30, 2020
Episode 32 - The Ins and Outs of Being a Freelance Translator
Peter and Patrick are joined by professional translator Gerhard Preisser to discuss what life is like for a freelancer in the translation industry, how to arrange your day to day activities, and best practices for being successful.
April 14, 2020
Episode 31 - The Importance of Core Values
Peter and Patrick discuss why a company's core values are vital to business success, how Argo's core values guide the company, and putting those values into practical use.
April 07, 2020
Episode 30 - Translation During a Crisis
With Covid-19 dominating public discussion, Peter and Patrick go over Argo's efforts to help during the crisis, how telephonic/video interpretation and translation are vital in emergency situations and scenarios where those services are most beneficial, especially for LEP segments of society.
March 26, 2020
Episode 29 - What Translation Isn't
Peter and Patrick go over common misconceptions about translation including that it's merely a conversion from one language to another, that it's the equivalent of interpretation, that it can be instant, and that it is purely focused on document translation.
March 03, 2020
Episode 28 - Websites 2.0
Peter and Patrick delve into the details of translating a website including pros and cons of different methods of translation, using a plugin instead of copying and pasting content, pricing for website projects, what a rough project quote actually provides, and why scraping websites is a terrible idea.
February 24, 2020
Episode 27 - Connecting Universities to Translation Agencies: Part 2
Peter and Patrick are joined by Kate Scholz and Amy Olen from the University of Wisconsin-Milwaukee Translation Studies program to discuss the basic of what the school's Translation program offers, why university/agency partnerships are so beneficial to students, and what sets UWM apart from other programs.
February 11, 2020
Episode 26 - Translating eLearning Projects
Peter, Patrick and special guest Mike VanNorman check in on the AB5 bill debate in California before discussing what it takes to successfully translate eLearning material including a typical workflow, quirks of the process and why these projects are often the most fun.
February 04, 2020
Episode 25 - Translation Solutions for Schools
Peter and Patrick go over how schools and educational institutions in general can benefit from translation services as well as potential levels of service that take budget into account, types of documents that can and should be translated, the usefulness of telephonic interpretation, cost-saving tips and legal ramifications of not having translation services available.
January 21, 2020
Episode 24 - Partnering with a Translation Agency
Peter and Patrick discuss the benefits of organizations partnering with translation agencies including increased transparency in the translation process, avoiding lost revenue, expanded service offerings and much more.
January 14, 2020
Episode 23 - 2019 in Review
Peter and Patrick close out 2019 with a look back at some important topics covered in previous episodes as well as what the new year holds for Argo and the podcast.
December 23, 2019
Episode 22 - Minimum Fees
Peter and Patrick discuss why LSPs often have minimum fees for projects, how project managers factor into the fee structure, understanding levels of service for different translation methods, and the time and effort that goes into developing an accurate project quote.
December 04, 2019
Episode 21 - Connecting Universities to Translation Agencies
Peter and Patrick are joined by the team from University of Illinois at Urbana-Champaign's Center for Translation Studies. They discuss potential coursework in the CTS program, the benefits of pursuing an MA or certificate in translation, and the importance of universities partnering with potential employers for their graduates.
November 26, 2019
Episode 20 - 25 Years of Translation
Peter and Patrick are joined by Argo Translation Co-founder, Jackie Lucarelli, to discuss Argo being in business for 25 years, how they got their start in the industry and how the field of translation has changed over time.
November 19, 2019
Episode 19 - Mergers and Acquisitions in the Translation Industry
Peter and Patrick discuss the intricacies of acquiring companies or being acquired in the translation industry including culture fit, financial due diligence, different approaches to the process, revenue v. profit, and more.
November 05, 2019
Episode 18 - Tools of the Trade
Peter and Patrick discuss common software tools used in the translation process, the benefits of each and ways to find more information on how use them effectively.
October 29, 2019
Episode 17 - Student to Professional: Getting a Job in the Translation Industry
Peter and Patrick are joined by Bailey Mitchell to discuss the process of entering the translation field as a student, types of potential positions, do's and dont's in applying for jobs, what to expect as a new project manager, and important skills you should hone.
October 08, 2019
Episode 16 - Translating Video Content
Peter and Patrick are joined by the team at Flikli to discuss the process of translating and subtitling video content and its importance in garnering the attention of global audiences. They go over the use of subtitling and narration, recommendations of when to use each type, what translating video does for exposure, the proper way to set up a translation workflow, what to expect from project timelines, and useful case studies. Visit to plan your next video project!
September 23, 2019
Episode 15 - How to Become a Freelance Translator
Peter and Patrick discuss starting a career as a freelance translator, best practices for finding a job, how to gain experience, becoming familiar with industry specific tools, finding a specialization, and establishing long-term work relationships.
September 09, 2019
Episode 14 - Corporate Buying Programs
Peter and Patrick are joined by Morgan Reyes, Project Manager at Argo Translation to discuss what corporate translation buying programs are, the benefits for large organizations, potential drawbacks of this streamlined process, and the basics of setting up such a program.
September 03, 2019
Episode 13 - Utilizing MadCap Flare
Peter and Patrick are joined by Kimberly Miller, Production Manager at Argo Translation, to discuss the ins and outs of MadCap Flare, one of the premier technical authoring and publishing platforms available. They delve into the basics of what Flare is, how it works, primary benefits, translating content with MadCap Lingo, handling content updates, and optimizing Flare projects for translation.
August 23, 2019
Episode 12 - Yes, We Need Your Source Files
Peter and Patrick discuss what actually constitutes a "source file" and why translation service providers absolutely need them to complete a project successfully. They also go over what can be done with PDF files, what website crawlers do (or don't do) for the translation process, sending text in an email, older/less effective publishing programs, why you can get different quotes when you don't provide a source file and trying to hit a translation "home run" with the wrong equipment.
August 14, 2019
Episode 11 - The Translation Pyramid
Peter and Patrick discuss the three main factors that make up every translation project (price, turnaround time and quality) and how changing one inevitably alters the other two while ideal balances for different types of projects are provided.
July 26, 2019
Episode 10 - All About RFPs
Peter and Patrick discuss the finer points of what goes into Requests for Proposals for translation projects, what elements should be included and common mistakes companies should avoid when looking for the right language services provider. 
July 12, 2019
Episode 9 - Google Translate and the Pitfalls of Machine Translation
Peter and guest Patrick Daley discuss Google Translate for websites going away for good, the limitations of machine translation currently and solutions you can potentially use in place of pure machine translation.
June 25, 2019
Episode 8 - Vacation, Borrowing and Language Norms
 Peter and Patrick go over Patrick's recent trip across Europe and discuss language norms outside of the U.S.
September 20, 2018
Episode 7 - Does Size Coincide with Better Service?
Peter and Patrick discuss why potential customers choose larger language service provider firms and whether or not that corresponds to a difference in product quality.
September 20, 2018
Episode 6 - Web Development
Peter and Patrick go over the history of translating for the web, effective ways to get your web content translated and ways to make the translation process easier.
May 17, 2018
Episode 5 - Translation in Education
Peter and Patrick discuss translation services used by educational institutions, legal requirements and ways to help bridge the gap between school districts and limited English proficiency families.
February 22, 2018
Episode 4 - Translation in Manufacturing
Episode 4 - Translation in Manufacturing by Translation Confidential
February 05, 2018
Episode 3 - Reviewing Client Review
Peter and Patrick discuss the common practice of clients reviewing translations internally and how it alters the translation process for the LSP (for better or worse).
December 21, 2017
Episode 2 - Machine Translation
Peter and Patrick give a crash course in the basics of machine translation and how it's currently being used in the translation industry.
December 14, 2017
Episode 1 - Translation Memory
Episode 1 - Translation Memory by Translation Confidential
November 20, 2017