TranslatorsPod101
By William Cassemiro
TranslatorsPod101Mar 06, 2021
Episódio 2023-13 — Celia Kfouri
Vamos conhecer um pouco de Celia Kfouri, tradutora e intérprete desde 2008. Com experiência em Jurídica, Financeira, Automotiva, Relações Internacionais e Meio Ambiente, atuando nas modalidades de interpretação simultânea, consecutiva e acompanhamento. Celia é presidente da APIC 2023/2025 e membro de outras associações profissionais como AIIC, ATA e TAALS.
Episódio 2023-12 — João Vicente de Paulo Júnior
Vamos conhecer um pouco de João Vicente de Paulo Júnior, pai, tradutor e consultor linguístico experiente em português brasileiro, especializado em economia e finanças neste bate-papo descontraído com William Cassemiro.
Episódio 2023-11 — Renata Machado
Fundadora e CEO do AtivaBrazil.com.br, Renata Machado é intérprete de conferência, tradutora e revisora especializada em direito internacional e espacial. Venha conhecer um pouco de Renata em um bate-papo com o William Cassemiro!
Episódio 2023-10 — Cláudia Fleith
Vamos conhecer um pouco de Cláudia Fleith, Tradutora Pública e Intérprete Comercial de Inglês há 40 anos. Desses 40 anos, 15 foram como tradutora trabalhando internamente em escritórios de advocacia, empresa de auditoria internacional e departamento jurídico de empresa multinacional da área automobilística.
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/claudia-fleith-016bb0/
Episódio 2023-09 — Luana Carvalho
Vamos conhecer um pouco da experiência de Luana Carvalho na interpretação de conferências. Como intérprete, Luana acumula milhares de horas de cabine, Interpretação Simultânea e Consecutiva. Além de professora, também é cofundadora de um grupo que reúne profissionais da interpretação mensalmente para prática conjunta e compartilhamento de experiências.
Curso de formação de tradutores e intérpretes:
https://interpret2b.com
Grupo de prática de profissionais intérpretes de Toronto e como se candidatar:
https://www.facebook.com/TorontoInterpretersPractice
Canal do YouTube do grupo de prática para acesso grátis ao material usado e produzido pelo grupo: https://www.youtube.com/channel/UCkybJwZT9jvDIy3Xbez2_WQ
Inscreva-se no nosso canal!
Episódio 2023-08 — Jean Trindade
Conheça um pouco da experiência de Jean Trindade na tradução de jogos. A conversa foi guiada por Horacio Corral, em uma participação mais que especial deste profissional extremamente experiente na tradução de jogos.
Episódio 2023-07 — Felipe Pazello
Conheça Felipe Pazello, tradutor e intérprete do par inglês-português. Há 23 anos, Felipe é professor em escolas de idiomas, ensino fundamental, ensino médio e cursinhos pré-vestibulares.
Felipe também tem o canal, Podcast Lux, podcast voltado ao mundo da tradução e interpretação. Entrevistas com profissionais da área feitas de maneira leve e descontraída.
Aqui está o meu perfil no LinkedIn: Felipe Pazello | LinkedIn
Episódio 2023-06 — Simone Campos
Vamos conhecer um pouco da história de Simone Campos, tradutora e autora de obras literárias, desde os 17 anos. Dentre os livros traduzidos por Simone estão A garota no trem (Paula Hawkins) e Os testamentos (Margaret Atwood).
Episódio 2023-05 — Jorge Rodrigues
Conheça a história de Jorge Rodrigues, tradutor especializado nas áreas jurídica, empresarial, societária e criativa.
Episódio 2023-04 — Ellen Maria Vasconcellos
Vamos conhecer um pouco da história de Ellen Maria Vasconcellos, professora, tradutora na área de literatura. Ellen já traduziu obras de Cesar Vallejo, Ben Lerner, Fernanda Trías e Sara Gallardo.
Portfólio: https://ellenmartins.wixsite.com/home
Episódio 2023-03 — Leonardo Padovani
Conheça a história do TPIC Leonardo Padovani, que já traduziu e interpretou em diferentes áreas do conhecimento, como TI, saúde, economia e governo, infraestrutura, direito, biologia, engenharia, comunicação e meio-ambiente.
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/leonardo-padovani-33aa5a2/
Episódio 2023-02 — Bianca Melyna
Conheça a história de Bianca Melyna Filgueira, designer instrucional, game designer, tradutora e revisora do francês.
Episódio 2023-01 — Carlos Rutz
Conheça um pouco mais sobre Carlos Rutz nesta entrevista com o tradutor de HQs e um dos hosts do podcast Notas dos Tradutores.
https://anchor.fm/notasdostradutores.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-020 — Wagner Pimenta
Conheça a história de Wagner Pimenta, tradutor e intérprete desde 2010 como freelancer e que já seguiu por diversas áreas do conhecimento — da tecnologia da informação à psicologia, do direito contratual à religiosidade.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-019 — Aline Tomasuolo
Confira a trajetória de Aline Tomasuolo, de consultora e tecnóloga de alimentos a tradutora com experiência em tradução financeira e jurídica. Ela fundou a Express Comunicações, empresa com um sistema inovador de controle de qualidade e serviços pioneiros no mercado.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-018 — Any Marry
Confira a trajetória de Any Marry, historiadora e tradutora, com experiência em audiodescrição e legendagem, nesta conversa com William Cassemiro.
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/anymarry
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-017 — Gabriela e Ana Laura
Conheça um pouco sobre Gabriela Figueiredo e Ana Laura Dias, presidente e vice-presidente da Semana do Tradutor da UNESP, um dos eventos mais tradicionais de nossa área.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-016 — Bruna Beatriz Gabriel
Conheça a história de Bruna Beatriz, tradutora brasileira que mora no Canadá, estudou Relações Internacionais e tem uma filha que já é trilingue aos dois anos!
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-15 — Luana Santos
Confira a trajetória de Luana Santos, de tradutora a gerente de projetos, com experiência em localização, tradução automática e copywriting nesta conversa com William Cassemiro.
TranslatorsPod101 — Solange Ramos Esteves — Episódio 2022-014
Confira nossa entrevista com a tradutora do francês e redatora para web Solange Ramos Esteves, que publica mensalmente a newsletter MULHERES DIGITAIS, dedicada a incentivar mulheres a se digitalizarem, por meio de informações relevantes e de entrevistas com empreendedoras cujas histórias nos inspiram.
Siga Solange e inscreva-se para receber a newsletter Mulheres Digitais:
No LinkedIn:
https://www.linkedin.com/in/solangeesteves/
No site:
https://www.solangeramosesteves.com/
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-013 — Bianca da Costa
Ouça a entrevista de Bianca da Costa e saiba como ela se apaixonou pela tradução após o destino a colocar no curso certo, no lugar certo. Ah, e ria (e aprenda) com o que ela diz sobre a própria falta de noção de quando era muito mais jovem. ;-)
Alguns projetos de Bianca:
DOTA - Dragon's Blood (Netflix);
Mundo em Caos; (Cinema);
Ginny & Georgia; (Netflix);
A Casa Coruja; (Disney);
O Preço da Perfeição; (Netflix);
Um de Nós Está Mentindo (Netflix);
Eu Coração Arlo; (Netflix);
Feel Good; (Netflix);
O Alienista; (Netflix);
Din e o Dragão Genial; (Netflix);
A Última Carta de Amor (Netflix);
Amor com Data Marcada; (Netflix);
A Festa de Formatura; (Netflix);
Estados Unidos vs Billie Holiday; (dublagem e legenda) (Prime Video);
A Vigilante do Amanhã; (Cinema);
Valerian e a Cidade dos Mil Planetas (Cinema);
Save Me (Série). (GloboPlay);
O Último Duelo (Cinema/Disney +);
O Mundo dos Centauros- 2ª Temporada (Netflix);
Os Olhos de Thammy Fae (Disney).
LinkedIn:
https://br.linkedin.com/in/biancacostac
Instagram:
https://www.instagram.com/biancacostac/
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-012 — Priscila Mottola
Conheça a trajetória da carreira de Priscila Mottola, que envolve futebol, música e Quality Assurance. Áreas muito distantes? Que nada! Ouça e saiba como elas têm algo em comum.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-011 — Horacio Corral
Localização é algo que envolve muitos aspectos culturais. O entrevistado deste episódio sabe tudo sobre o assunto. Não perca esta conversa com Horacio Corral.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-010 — Melissa Harkin
Uma conversa com Melissa Sabella Harkin, com muitas dicas para você avançar na profissão.
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/melissaharkintranslator/
Twitter: https://twitter.com/harkintranslate
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-09 — Ricardo Souza
Uma conversa (que não queria acabar) com o tradutor, gerente de projetos, analista de qualidade de tradução automática, ex-presidente da Abrates e formador de tradutores Ricardo Souza. Não perca!
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-08 — Carolina Ventura
Carolina Ventura conseguiu agradar o pai, médico, e a mãe, professora, ao decidir se tornar tradutora. Conheça a história da carreira da tradutora juramentada e coordenadora do Programa de Mentoria da Abrates nesta entrevista para William Cassemiro.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-07 — Marco Syrayama de Pinto — Parte 2
Nesta segunda parte da entrevista, Marco nos fala sobre as premiações no Jabuti e APCA. Confira!
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-07 — Marco Syrayama de Pinto
Um passeio que começou no Heavy Metal e chegou ao idioma turco, com direito a Jabuti!
LinkedIn: Marco Syrayama de Pinto
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-06 — Diego Marsicano
Formado em Letras, Diego Marsicano se encantou pela TAV e se especializou em LSE. Não perca essa conversa e descubra as diferenças entre os diversos tipos de legendagem.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-05 — Sofia Pulici e Caroline Alberoni
Uma conversa sobre autocuidado com as tradutoras Carol Alberoni e Sofia Pulici, que acaba de lançar um ebook sobre o assunto. Não perca!
O ebook está à venda em https://go.hotmart.com/V66346149F
Instagram:
@sofia.pulici_@sofia.tradutora.naati
@alberoni
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-04 — Aldo Vidor
Um intérprete muito elogiado por seus pares: Aldo Vidor é de uma simpatia e generosidade enormes ao compartilhar seus conhecimentos. Não perca esta entrevista a William Cassemiro, que tem até momentos assustadores!
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-03 — Monique D'Orazio
Ela passou pela faculdade de Relações Internacionais, foi atendente em livraria e hoje oferece alguns dos cursos mais disputados entre tradutores que querem se especializar em tradução literária. Saibam como foi a trajetória de Monique D'Orazio nesta conversa com William Cassemiro.
TranslatorsPod101 — Episódio 2022-02 — Gerson Ferracini
Gerson Ferracini é um editor que traduz! É assim que ele se define. Veja como foi o começo de carreira de Gerson e aproveite as dicas para sua carreira ouvindo a entrevista desta semana.
TranslatorsPod101 - Episódio 2022-01 - Patrícia Loreto
A intérprete e tradutora especializada em mineração, Patrícia Loreto, nos conta sobre sua carreira e dá dicas para quem se interessa pela área.
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-046 — Robson Ortlibas — Final
Vamos continuar nossa conversa com o camarada Robson Ortlibas? Nesta segunda parte, você encontrará dicas para quem quer aprender o idioma russo, Masha e o Urso e muito mais.
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-46 — Robson Ortlibas
Do russo para o português: histórias de um camarada brasileiro — parte 1
LinkedIn:
https://www.linkedin.com/in/robsonortlibas
Livros na amazon:
https://www.amazon.com.br/s?i=stripbooks&rh=p_27%3ARobson+Ortlibas&s=relevancerank&text=Robson+Ortlibas&ref=dp_byline_sr_book_2
Instagram: @ortlibas
Artigo ABRATES:
https://abrates.com.br/um-dia-na-vida-do-tradutor-de-literatura-russa/
Blog: https://robsonortlibas.wordpress.com/
Twitter: https://www.twitter.com/robson_ortlibas
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-45 — Edmo e Mary
Nesta conversa com Mary e Edmo, o casal de tradutores especializado em tradução de jogos, fala sobre o início da carreira, dos cursos que ministram pela Pretexto, a oportunidade que representa este mercado e dão ótimas dicas para você que se interessa pela área.
Mary no Proz: https://www.proz.com/profile/3302303
Edmo no LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/edmosuassuna/
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-044 — Thalita Uba
A tradutora e intérprete Thalita Uba conta como foi sua entrada na carreira e como seu desenvolvimento em línguas foi aprimorado por meio de músicas. Mamãe de Eva, uma lindeza de um aninho, Thalita alterou sua forma de trabalho para ter uma agenda mais previsível e poder acompanhar, junto com o marido, o crescimento da primeira filha do casal.
Instagram: @thalitauba
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-043 — Lia Bittencourt
"Tradução não é só traduzir. É resolver." Esta é das frases mais fortes que já tivemos nas entrevistas do TranslatorsPod101. Nós resolvemos os problemas do cliente e das conversas entre culturas. Nesta entrevista, Lia Bittencourt nos conta como se tornou tradutora, linguista e de sua visão sobre nossa profissão.
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-42 — Carol Pimentel
A tradutora Carol Pimentel fala sobre a tradução para a Marvel, sobre o Studio Patinhas e como uma formação em Física foi o que a levou para a tradução. Carol também revela que a Física tem, sim, um lado cabeludo, mas também tem um lado careca (eu acho que isso foi zueira), nesta conversa com William Cassemiro.
Playlist do Studio Patinhas no Spotify: https://tinyurl.com/yew2pg5c
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-041 — Anelise Gondar
A Professora, Intérprete e Tradutora Anelise Gondar nos conta sobre sua trajetória.
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-040 — Danny Reis
Conheça um pouco das experiências de revisão, tradução e musical de Danny Reis, uma voz feminina suave, forte, não interrompida e dura na queda nesta entrevista para William Cassemiro.
Palavras no YouTube: youtube.com/watch?v=MJdimAgO_2A
Links de Danny Reis: linktr.ee/dannyreis
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-39 — Ana Beatriz Dinucci
A TPIC e presidente do SINTRA, Ana Beatriz Dinucci, nos conta sobre sua formação e dos assédios que sofre como Tradutora Juramentada no exercício de sua profissão. Você sabia que isso é mais comum do que imaginamos? Acompanhe a entrevista de Ana Beatriz a William Cassemiro.
SINTRA: sintra.org.br
LinkedIn: linkedin.com/in/anabeatrizbragatradutora
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-38 — Mauro Moser
O tradutor, intérprete e professor Mauro Moser nos conta como veio da Europa para o Brasil por amor e sobre seu desenvolvimento na língua portuguesa. Não perca!
Onde encontrar Mauro:
mmoserinterprete@gmail.com
www.instagram.com/mmoserinterprete/
www.linkedin.com/in/mauro-moser/
www.facebook.com/mminterprete
www.toastmasters.org/
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-37 — Natália Ivonica
Uma entrevista com Natália Ivonica contando sobre suas habilidades para lidar com PDFs e torná-los arquivos editáveis, sua lista enorme (com dicas!) de séries assistidas e, claro, comentando como é ser filha de tradutora. Não perca!
Séries e filmes citados:
Doctor Who (BBC)
The Haunting of Hill House (Netflix)
Euphoria (HBO)
Fleabag (Amazon Prime Video)
Bo Burnham: Inside (Netflix)
Contato:
LinkedIn: linkedin.com/in/nataliaivonica/
Instagram: instagram.com/nataliaivonica/
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-36 — Regiane Winarski
A tradutora Regiane Winarski, em um papo leve com William Cassemiro, conta como foi seu início de carreira e como se tornou a responsável pelas traduções de Stephen King para o Brasil. Ela também fala de suas iniciativas para tornar o acesso a oportunidades na tradução editorial algo menos complicado.
Siga Regiane no Twitter, sua rede social preferida: @RegianeWinarski
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-35 — Igor Dmitruk
Um bate-papo com o tradutor brasileiro especializado em medicina e ciências da vida, Igor Dmitruk, com mais de 15 anos de experiência, incluindo áreas como biotecnologia, genética, anatomia humana e testes clínicos. Igor adora usar a tecnologia para facilitar sua vida no trabalho e comentou sobre uma de suas ferramentas de automação preferidas: o AutoHotKey. Isso me pareceu um convite para palestra! E é claro que não deixei passar sem um convite, né? ;-)
Confiram!
Site: intertext.uk
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-34 — Thays Mielli
Um papo bem-humorado com a tradutora e empresária Thays Mielli, formada em psicologia e que começou a traduzir profissionalmente no Dia das Bruxas! Não perca.
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-33 — Patrícia Franco
A tradutora e jornalista Patrícia Franco compartilha dicas e fala de sua experiência nas duas carreiras nesta conversa com William Cassemiro. Aproveite!
TranslatorsPod101 — Episódio 2021-32 — Gabriela Nunes
A tradutora e intérprete Gabriela Nunes fala sobre sua atuação, formação e das lutas que enfrentou e enfrenta em sua carreira nesta conversa com William Cassemiro.
Contatos:
LinkedIn: linkedin.com/in/gabrieladesousanunes
Facebook: Gabriela Nunes
Instagram: gabrieladesousa.nunes