Skip to main content
Let’s Talk Italian With Aronne

Let’s Talk Italian With Aronne

By Aronne

Let's Talk Italian With Aronne is the podcast that helps English speakers learn, practice and improve the Italian language. You can also master your Italian pronunciation, practice your Italian listening comprehension and last but not least you can learn more about the Italian culture. What are you waiting for?! Let's start listening!
Available on
Apple Podcasts Logo
Castbox Logo
Google Podcasts Logo
Overcast Logo
Pocket Casts Logo
RadioPublic Logo
Spotify Logo
Currently playing episode

Italian Christmas Words - Vocaboli Sul Natale

Let’s Talk Italian With AronneDec 18, 2020

00:00
05:47
Italian Christmas Words - Vocaboli Sul Natale

Italian Christmas Words - Vocaboli Sul Natale

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Siamo giunti all’episodio numero cento, wow, come passa il tempo. Abbiamo raggiunto un’altro traguardo! Oggi, continueremo a parlare del Natale in Italia. Sarà una puntata dedicata interamente al lessico. Sentirete diverse parole, tutte legate al periodo natalizio. Per aiutarvi con la comprensione ve le riporterò nella descrizione. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! We have reached the hundredth episode, wow, time flies. Another milestone for this podcast! Today, we'll continue to talk about Christmas in Italy. It will be an episode dedicated entirely about Italian Christmas Words. You'll hear several words, all related to the Christmas period. All the words you'll hear during this episode are in the description. Have a good time listening!


Italian Christmas Words:

- Albero di natale (Christmas Tree)


- Luci di natale (Christmas Lights)


- Palline di natale (Christmas Balls)


- Decorazioni (Christmas Decorations)


- Ghirlande (Wreaths)


- Presepe (Nativity scene)


- Statuine (Figurines)


- Regali (Presents)


- Babbo Natale (Santa Claus / Father Christmas)


- Slitta (Sled)


- Renne (Reindeers)


- Camino (Fireplace)


- Vigilia di natale (Christmas Eve)


- Calendario dell'avvento (Advent Calendar)


- Spumante (Traditional Italian Drink)


- Pandoro (Traditional Italian Sweet)


- Panettone (Traditional Italian Sweet)


- Torrone (Traditional Italian Sweet)


- Dolci (Sweets)


- Bevande (Drinks)


- Calze (Christmas Socks)


- Befana (Epiphany)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Dec 18, 202005:47
Christmas in Italy - Il Natale in Italia
Dec 15, 202010:01
Italian Colloquial Phrases - Frasi Colloquiali
Dec 11, 202007:54
Italian Linking Word “Perché” - Come Utilizzare la Parola “Perché”

Italian Linking Word “Perché” - Come Utilizzare la Parola “Perché”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Perché” viene utilizzata in italiano. È una parola che viene utilizzata spesso nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di affrontare con voi questo argomento. Per aiutarvi con la comprensione vi riporterò tutti gli esempi che sentirete nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, we'll talk about how the word “Perché” is used in Italian. It is a word that is often used in everyday conversation. For this reason, I have decided to discuss this topic with you. All the examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


“Perché” is generally used to ask for or to indicate the cause, the reason why something happens/doesn’t happen or is done/is not done.

1. Therefore, it is obviously used in direct and indirect questions.

For example:

- Perché vai già via? Non ti piace la festa? (Why are you already leaving? Don’t you like the party?) direct question

- Gli ho chiesto perché andasse già via e se non gli piacesse la festa! (I asked him why he was already leaving and if he didn’t like the party) indirect question


2. We use “Perché” even at the beginning of a sentence to answer those questions with “Perché” and “Come mai” (Why).

For example:

– Perché vai via? (Why are you leaving?) - Perché mi annoio! (Because I’m bored)

– Come mai dobbiamo prendere il treno? (Why do we have to take the train?) - Perché l’auto è dal meccanico! (Because the car is at the mechanic)


But… this is the ONLY case in which “Perché” is put at the beginning of the sentence!

3. In fact, when you have to express the cause of something in a sentence that is not an answer to a question, you can only use “Perché” (because) in the middle of the sentence and never at its beginning.

As a consequence, we’ll say:

- “Mangio perché ho fame” (I eat because I’m hungry) and NOT “Perché ho fame, mangio” (Because I’m hungry, I eat).

- “Ho fatto la spesa perché non avevamo più cibo” (I went shopping because we were all out of food) and NOT “Perché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa” (Because we were all out of food, I went shopping).


4. Finally, don’t forget that “Perché” can also be used as a synonym of “Affinché” (so that, in order to). Even with this meaning, it is usually in the middle of the sentence and it is always followed by the subjunctive!

For example:

- Vi correggo perché non facciate più gli stessi errori. (I correct you so that you won’t do the same mistakes anymore)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Dec 08, 202006:28
The Italian Adjective “Bello” - L’aggettivo “Bello” in Italiano
Dec 04, 202009:43
Different Meanings Of “Vedere” in Italian - I Significati Di “Vedere” in Italiano
Dec 01, 202006:33
What You Don't Know About Italian Pizza - Curiosità Sulla Pizza Italiana
Nov 27, 202006:07
How To Memorize New Words - Come Memorizzare Nuove Parole

How To Memorize New Words - Come Memorizzare Nuove Parole

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi darò dei semplici consigli su come memorizzare nuove parole in italiano. Ampliare il vostro lessico vi aiuterà a comunicare con le persone. Tutti i consigli che sentirete nel corso dell’episodio, ve li riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I’ll give you some simple tips on how to memorize new words in Italian. Expanding your vocabulary will help you communicate with people. All the advice you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


Some memory hacks:

1. DEFINE YOUR GOALS

If you want to widen your vocabulary, it’s important to have a good strategy. Try to focus on some specific topics. For example: are you studying Italian for work-related reasons? In that case, focus on the words that you think that might help you in your job. Are you studying Italian for fun? Then, start studying those words that are related to your hobbies!


2. READ AND LISTEN

Once you found your goal, focus your attention on it and try to find all the materials that are related to the topics you chose: magazines, articles, YouTube channels, tv series, films etc. Another great method to widen your vocabulary is to exploit social networks. Follow some Instagram and Facebook profiles that might be interesting for you.


3. USE FLASHCARDS

While you read or listen to something, write the words you don’t know on a piece of paper or on the notes of your phone. As soon as you have time or come back home, check their meaning on the dictionary and create some flashcards with the word to learn and its meaning or equivalent in your language. There are many app that let you do this, but if you’re a creative persone you can do it on your own!


4. MAKE SENTENCES WITH THE WORDS

Another great method is to create sentences with the words you’re learning. When you have to learn a words, try to create simple sentences with it. Try to think to sentences you might really need during a conversation! You could write them down and re-read them. You could record yourself while reading these sentences and listen to this recording again and again.


5. PLAY WITH THE WORDS

When you have to learn new words, try to play with them! Open them, analyze them, chop them, dismember them! Try to think to possible associations and links that might help you remember them more easily!


6. A LITTLE BUT OFTEN

Don’t learn too many words in one single day! Try to make a plan to learn few words, but on a frequent basis. Maybe from 5 to 20 words a day: without stress, calmly! Try to spend a little time every day rather than doing hard challenges in one day!


7. LONG LIVE THE CURIOSITY

Be curious! While you’re going out, while you’re working, while you’re taking your shower, look around and ask yourself: how is this called in the language I am studying? If you don’t know, check it! If you now, review it! That’s a great way to widen your everyday vocabulary!


8. USE IT OR LOSE IT

All the vocabulary you learn must be used! Otherwise, you’ll lose it after a few days! You can travel or move for a while to the country you’re learning the language of! This is without definitely the best way to be in touch with the real language people speak every day! But if you can’t, there are other means, such as apps that let you speak with foreign people and make linguistic exchanges!


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 24, 202007:42
How To Stop Translating in Your Head - Smetti di Tradurre le Parole Nella Tua Testa

How To Stop Translating in Your Head - Smetti di Tradurre le Parole Nella Tua Testa

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi darò dei semplici consigli su come evitare di tradurre le parole nella propria testa. Ho deciso di fare questo semplice episodio per aiutarvi a parlare con più naturalezza e scioltezza, per poter migliorare il vostro lessico. Tutti questi consigli che sentirete ve li riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I’ll give you some simple tips on how to stop translating words in your head. I decided to do this episode to help you speak more fluently and naturally, in order to improve your vocabulary. All the tips you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


There are a few simple steps you can follow to make your dream of speaking Italian come true:

1. BE SURROUNDED BY THE ITALIAN LANGUAGE

Listen to audiobooks, podcasts, songs and do it while you cook, drive or sleep. Have Italian with you as much as possible, no matter what you're doing. Allow your brain to familiarize with the language. It will be easier for you to speak and understand the language after a while.


2. USE A MONOLINGUAL DICTIONARY

In a monolingual dictionary words are not translated into your language; they are described in Italian. What a great opportunity to practice new words and be surrounded by Italian!


3. NAME OBJECTS AND SAY WHAT YOU'RE DOING IN ITALIAN

Speaking to yourself helps a lot, you can point at any object you see and say its name in Italian. Or say what you're doing in Italian: "Vado in palestra", "Faccio colazione" etc... That will allow you to become confident with Italian vocabulary and expressions and soon the language will flow without hesitation.


4. WRITE WORDS OR SENTENCES ON POST-ITS

Use post-its to remember sentences and words. You can write something like "Mi piace cucinare la sera" and place it in the kitchen. Every time you see the post-it, you'll remember the sentence and it will become automatic. You can use this expression to practice the use of "Mi piace" or time adverbs (“la sera”, “la mattina”, “il pomeriggio”). You brain will absorb the language and they will be friends soon!


This simple steps can be very useful to take your Italian to the next level. Try them out and let me know!


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 20, 202009:06
How To Form Direct Questions in Italian - Frasi Interrogative Dirette in Italiano
Nov 17, 202007:20
When to Use Capital Letters in Italian - Le Maiuscole in Italiano

When to Use Capital Letters in Italian - Le Maiuscole in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò quando e come utilizzare le lettere maiuscole in italiano. Ho deciso di effettuare questo episodio in seguito ad una domanda ricevuta da un’ascoltatrice durante l’ultima livestream che ho fatto su YouTube. In descrizione vi riporterò tutti i casi e i relativi esempi che sentirete nel corso di questa puntata. Dateci un'occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you how to use capital letters in Italian. I decided to do this episode following a question that I received from a listener during the last livestream I did on YouTube. The use of capital letters in Italian is a bit different from English. In Italian you use the capital letter in a few cases and it is essential to use it correctly. All the examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


My last livestream:

https://youtu.be/nWVUzdIv9tA


When to use capital letters in Italian:

1. All'inizio di una frase o di un periodo

Esempio: C’era una volta una principessa!


2. Dopo un punto fermo (.), un punto esclamativo (!) e interrogativo (?)

Esempio: … il cane abbaiò. Si affacciò alla finestra.


3. All’inizio di un discorso diretto

Esempio: Paolo dice: "Sono tornato a casa!”


4. Con i nomi propri di persona, con i cognomi

Esempi: Maria, Sara, Marco


5. Con nomi geografici, con nomi di feste religiose e civili

Esempi: Roma, Milano, Natale, Ferragosto


6. Per i nomi dei secoli e dei millenni, nomi che indicano periodi storici

Esempio: nel Trecento, nell'Ottocento, la Rivoluzione francese


7. Con la prima parola di un titolo di un libro, di un film, di un giornale o di una rivista

Esempio: la Divina commedia, il film Guerre stellari.


8. Con i nomi che indicano gli abitanti di una nazione, di una città o di una regione

Esempi: Italiani, Americani, Francesi


9. Con le sigle

Esempio: ONU, UNICEF, USA


10. Con le formule di cortesia

Esempio: "La ringrazio per la Sua attenzione"


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 13, 202006:43
Alternatives to “Voglio” in Italian - Alternative alla Parola “Voglio”

Alternatives to “Voglio” in Italian - Alternative alla Parola “Voglio”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò delle alternative alla parola “Voglio”. Dovete sapere che in italiano, la parola "voglio" se utilizzata in modo errato, alcune volte, può essere scortese e troppo diretta. Tutte le alternative che sentirete nel corso di questa puntata ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you some alternatives to the word “Voglio”. You should know that in Italian, the word “Voglio” if used incorrectly, sometimes, can be rude and too direct. All the alternatives you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


Before I list the various alternatives to “Voglio”, there’s a possibility you can consider, the use of conditional tense, which makes the requests more acceptable. In fact, using “Vorrei” results more appreciated.

Example:

“Vorrei un caffè, per favore” (I’d like a coffee, please)


Let’s see, now, the various possibilities:

- Gradirei: this expression is more suitable and polite compared to “Voglio”, in places like bars and restaurants to order something.

Example:

“Gradirei un caffè, grazie” (I’d like a coffee, thanks)


- Desidererei: even this expression can be used in these contexts, but implies a greater formality.

Example:

“Desidererei un panino, grazie” (Please, I’d like sandwich)


- Sarebbe possibile avere… : this expression is used to ask something kindly

Example:

“Sarebbe possibile avere un succo d’arancia?” (Would it be possible to have an orange juice)


- Mi piacerebbe se… / Mi farebbe piacere se… / Non mi dispiacerebbe se… : these expressions are used when we want someone to do something, but by asking it in a polite manner, by giving a command in a less direct way.

Examples:

“Mi piacerebbe se stasera venissi a cenare da noi!” (I’d love if you come over for dinner)

“Non mi dispiacerebbe se stasera uscissimo con Francesco” (I wouldn’t mind if we went out with Francesco tonight)


- Perché non… : this form involves the use of a question in order to avoid “Voglio”

Example:

“Perché non mi dai una mano a finire i compiti?” (Why don’t you help me finish my homework?)


- Sarebbe bello se… / Apprezzerei se… : both of the forms indicate approval, but the former is impersonal.

Examples:

“Sarebbe bello se, ora, facessi una torta” (It would be nice if you made a cake)

“Apprezzerei se la smettessi di usare il telefono, mentre guidi” (I’d appreciate if you stopped using your smartphone while you’re driving)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 10, 202006:51
Uses and Meanings of “Vabbè” - Usi e Significati di “Vabbè”

Uses and Meanings of “Vabbè” - Usi e Significati di “Vabbè”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò i diversi significati e i diversi utilizzi della parola: “Vabbè” in italiano. Questa piccola parola viene usata spesso nelle conversazioni di tutti i giorni, in contesti molto informali. Vi trascriverò tutti i significati principali di questa parola nella descrizione, dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you the different meanings and uses of the word: "Vabbè" in Italian. This small word is often used in everyday conversations, in very informal contexts. All the meanings you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


The Italian expression “Vabbè” actually comes from the phrase “Va bene” (Okay/All right), which you are undoubtedly familiar with, and is equally common in spoken language. It basically derives from the union of the words “va” and “bene”, with the elision of the last syllable of “bene”, “ne”, and the accent on the final “e”.


There are cases in which the two expressions are not interchangeable and  it’s mandatory to use “vabbè”:

1. To express concession or acceptance

The most common case is the one of “vabbè” used to express concession or acceptance, often half-heartedly, somewhat reluctantly.

2. To minimize something that has been said

The second case is the one of “vabbè” used to minimize something that has been said. It can take different forms:

The form “se, vabbè” or “sì, vabbè” and the form “vabbè, dai”, are used to express disbelief with regard to something that has been said, often with the meaning of “addirittura!” (really!), “non esagerare!” (don’t go overboard!).

3. As a reaction to something shocking or unexpected

The third and last case in which vabbè cannot be replaced by “va bene” is that of “no, vabbè” or “cioè, no, vabbè”: an expression typically used by youngsters, as a reaction to a shocking or unexpected event.


When “Vabbè” can be replaced by “Va bene”:

1. To change the subject or finish the conversation

In the first case, “vabbè” can be used to finish a conversation, often with a sense of hurry or irritation, or even to change the subject and talk about something else.

2. To focus the attention on a new element

The second case where “vabbè” can be replaced by “va bene” is the expression “sì, vabbè, ma”, to focus the attention on a new element, in contrast to something that has just been mentioned. As if to say: “sì, ho capito, ma…” (Yes, I get that, but…).

3. To express a concession

The third and last case where “vabbè” and “va bene” are interchangeable, is the expression “vabbè che…” used to express a concession with the meaning of “è vero che…”(it’s true that…), “ok che…”. Often this expression is followed by a sentence introduced by “ma” (but) or “però” (however), therefore an adversative clause, which is in contrast to the one just formulated.


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 06, 202008:41
All The Meanings Of “Vero” In Italian - I Significati Di “Vero” In Italiano

All The Meanings Of “Vero” In Italian - I Significati Di “Vero” In Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Vero” viene utilizzata in italiano. Dovete sapere che “Vero” è una parola che gli italiani usano molto nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di affrontare con voi questo argomento. Oltre ai vari esempi, sentirete quali sono i punti fondamentali dell’utilizzo di questa parola. Per aiutarvi con la comprensione vi riporterò tutti gli esempi nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, we’ll talk about how the word “Vero” is used in Italian. You should know that “Vero” is a word that Italians use a lot in everyday conversations. For this reason, I have decided to discuss this topic with you. In addition to the various examples, you'll hear the key points of using this word. All the examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


Examples with the meaning of “True”:

- Quello che hai detto è vero (What you said is true)

- Questa cosa che hai detto è vera (This thing you said is true)


Examples with the meaning of “Real”:

- Questa giacca è di vera pelle (This jacket is real leather)

- Tu hai un vero talento per la musica (You have a real talent for music)

- Sono veri giocatori di calcio (They’re real football player)

- Sei una vera amica (You’re a real friend) [talking to a girl]


Examples with the meaning of “Right”:

- Ha già mangiato, vero? (He has already eaten, right?)

- Hai fame, vero? (You’re hungry, right?)

- Lui aveva sonno, vero? (He was sleeping, right?)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Nov 03, 202007:18
When to Use “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente” - Quando Utilizzare “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”

When to Use “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente” - Quando Utilizzare “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò i diversi significati e i diversi utilizzi delle parole: “Alla fine”, “Infine” e “Finalmente”. Queste parole possono sembrare simili fra loro, ma in realtà, bisogna fare molta attenzione a come e quando utilizzarle perché possono assumere significati completamente diversi tra loro. Vi trascriverò tutti i significati principali di queste parole nella descrizione, dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you the different meanings and uses of the words “Alla fine”, “Infine” and “Finalmente”. They may seem similar to each other, but in reality, you have to be very careful about how and when to use them because they can take on completely different meanings. All the meanings you'll hear during this episode are in the description! Have a good time listening.


Alla fine (At the end, in the end)

It is used to indicate that something happens, indeed, “at the end”, “as the last thing”, after a series of events or after some time. When this expression is accompanied by a  genitive case, which tells us  “at the end of what”, then it refers to a specific event at the end of which something happened.

Examples:

- Alla fine della lezione tutti gli studenti si sono alzati e sono usciti dalla classe. (At the end of the lesson, all the students stood up and got out of the classroom)

- Ammetto di aver pianto un pochino alla fine del film: era molto commovente. (I admit I cried a little at the end of the movie: it was really touching)

Do not confuse “alla fine” with the expression “alla fin fine”(all things considered), which is a synonym for “in fin dei conti”(after all): these two expressions indicate that, at the end of the day, something was not exactly as expected or as planned.


Infine (in the end, eventually, in conclusion, lastly)

It’s an adverb that can mainly have two meanings:

- As a synonym for “alla fine”, but in a higher register.

For example:

Lo interrogarono per ore, e infine confessò tutto. (They questioned him for hours and he eventually confessed to everything)

- As a synonym of “in conclusione” (in conclusion). It is usually used to start the last paragraph of a chapter, a story or every written text  with a conclusion.

For example, in a recipe, after having listed all the necessary steps to follow


Finalmente (Finally, at last)

It is an adverb with various meanings:

– It can be used as a synonym for “infine” or “alla fine”, but this use is  pretty uncommon.

Example:

Da giovane ho lavorato come cameriere, poi come imbianchino e infine / alla fine / finalmente come autista. (When I was young I worked as a waiter, as a painter and  lastly/eventually/finally as a driver)

In this specific case, “finalmente” is the most uncommon one.

– “Finalmente” is used to indicate that something you have been waiting for, is finally happening.

Examples:

Dopo anni di convivenza, finalmente ci siamo sposati. (After years of living together, we finally got married)

Sono mesi che sento parlare di te: finalmente ci incontriamo! (I’ve been hearing about you for months, we meet at last!)

“Finalmente” is also used alone, to express satisfaction when something is becoming true.


YouTube:

https://tinyurl.com/y3advn7h

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 30, 202010:57
Italian Phrases to Say You Like or Dislike What You Eat - Come Esprimere Pareri e Opinioni sul Cibo

Italian Phrases to Say You Like or Dislike What You Eat - Come Esprimere Pareri e Opinioni sul Cibo

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò alcune espressioni e frasi che potete utilizzare per commentare positivamente o negativamente il cibo che mangiate. Queste espressioni possono esservi molto utili, magari per la prima volta che verrete in Italia. Perché potreste trovarvi al ristorante con i vostri amici italiani oppure potreste essere invitati a cena a casa di uno dei vostri amici e vi trovate nella situazione di dover commentare un piatto. Per questo motivo, ho deciso di fare questo episodio. Tutte le alternative che sentirete ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I’ll teach you some expressions and phrases that you can use to comment positively or negatively the food you are going to eat. These expressions can be very useful, for example, for the first time you'll come to Italy. You could be at the restaurant with your Italian friends or you could be invited to have dinner at their home and you are in the situation of having to comment on a dish. For this reason, I decided to do this episode. All the expressions you'll hear are in the description, take a look! Have a good time listening.


Positive comments:

- Davvero buono! (really good/tasty!)

- Che bontà! (excellent!)

- Mi è piaciuto molto! (I liked it very much!)

- Me lo sono proprio gustato! (I really enjoyed it!)

- Ho gradito molto! (I enjoyed/appreciated it a lot!)


Between good and bad:

- Non era male (it wasn't bad)

- Non era male, ma non lo ordinerei di nuovo (it wasn't bad, but I wouldn't order it again)

- Senza lode e senza infamia (without praise nor infamy, idiomatic expression)


Negative comments:

- Non mi è piaciuto per niente (I didn't like it at all)

- Non l'ho trovato eccezionale (I didn't find it exceptional)

- Non era niente di che (It was no big deal/nothing much)

- Non l'ho gradito (I didn't enjoy it)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 27, 202006:40
All the Ways to Say “Sorry” in Italian - Diversi Modi per “Chiedere Scusa” in Italiano

All the Ways to Say “Sorry” in Italian - Diversi Modi per “Chiedere Scusa” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò delle alternative alla parola “Scusa”. In italiano esistono diversi modi per esprimere le proprie scuse verso qualcuno per qualcosa che si è commesso. Tutte le alternative che sentirete nel corso di questa puntata ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I’m going to teach you some alternatives to the word “Sorry”. In Italian, there are several ways to express an apology to someone for something they have done. All the expressions and examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


There are various ways to apologize, and they depend on many factors: from the context, from what we have done and towards those who have done it. Let’s start with some expressions that are always a guarantee!

-Mi dispiace (I’m sorry)

-Perdonami (Forgive me)

-Ti chiedo perdono (I ask your forgiveness)

These are actually perfect for small things that are not too serious (for example if you break a glass at a friend’s house), and for something slightly more serious (for example, if you forgot to warn that you are late for an appointment).


Another alternative, in case you did something that gave unpleasant results, is:

- “Non avrei dovuto farlo” (I shouldn’t have done that)

But be careful, because it could create a boomerang effect, instead of what you hoped for! In fact, many Italians could answer: “Then you should have thought better of it!”. However, if you have a reasonable person in front of you, they will certainly appreciate your sincere apologies.


- “È tutta colpa mia” (It’s all my fault)

This expression serves not only to apologize, but also to demonstrate maturity: in fact it makes the other person understand that you are aware of your mistakes, and you cannot blame anyone else. After all, recognizing that we were wrong is the first step in making up for it!


- “Ti garantisco / prometto che non si ripeterà” (I guarantee / promise you that it will never happen again)

This is another excellent expression to apologize, even combined with others already mentioned… the only problem is that it only works if you have a good reputation. In fact, if you have the reputation of not being able to keep promises, then it is better to not use it: no one would believe you anyway!


- “Riconosco di avere esagerato” (I recognize that I have exaggerated)

- “Mi rendo conto di aver agito/reagito male” (I recognize that I acted / reacted badly)

These are two other expressions that demonstrate maturity and awareness, and you can use them to apologize especially after doing or saying something that went beyond the limits.


- “Come posso rimediare?” (How can I fix it?)

Among all, this is the only expression that goes beyond the mere excuse. With this, literally, you not only recognize an error and ask to be forgiven, but you offer to actually do something to remedy what you did!


- “Sono mortificato/a / amareggiato/a per l’accaduto” (I am mortified / bitter about what happened) - Formal

These are very strong adjectives and they express how deeply saddened we are by what we have done.


- “Mi assumo tutte le responsabilità” (I take full responsibility) - Formal

This is a formal version of “it’s my fault”


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 23, 202009:46
Alternatives to “Mi piace” in Italian - Alternative alla Parola “Mi piace”

Alternatives to “Mi piace” in Italian - Alternative alla Parola “Mi piace”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò delle alternative alla parola “Mi piace”. In italiano esistono tantissimi altri modi e tantissime altre sfumature, per esprimere il proprio apprezzamento, verso qualcuno o qualcosa. Per questo motivo, ho deciso di fare questo episodio. Tutte le alternative che sentirete ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today’s episode, I'll teach you some alternatives to the word “Mi piace”. In Italian there are many other ways to express appreciation for someone or something. All the expressions and examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


Alternatives to the word “Mi piace”:

1) Non mi dispiace

This alternative is certainly less strong than “mi piace”. It is used to express that we enjoyed something, but not too much.

Example: “Non mi è dispiaciuto l’ultimo film che abbiamo visto” (The last movie we saw wasn’t bad)


2) Apprezzo

This alternative is rather formal and expresses a moderate and contained appreciation.

Example: “Apprezzo molto il Suo interessamento nel mio progetto” (I really appreciate your interest in my project)


3) Mi garba

This alternative, on the other hand, is quite informal but it’s used a lot, especially by young people.

Example: “Quelle moto mi garbano un bel po’!” (Those motorcycles appeal to me very much!)


4) Mi va

There are two ways to use this alternative:

- Followed by a noun

Example: “Ti vanno due birre?” (Would you like to have a couple of beers?)

- Followed by “di + infinitive”

Example: “Ti va di fare un giro in centro?” (Would you like to go downtown?)


5) Mi va a genio

Even this expression is quite colloquial and it’s very used throughout Italy.

Example: “Finalmente ho trovato un segretario che mi va a genio” (I finally found a secretary I’m fond of)


6) Adoro

This alternative expresses an intense satisfaction and probably it’s the form that Italian people use the most.

Example: “Io adoro insegnare l’italiano: è la mia passione!” (I love teaching Italian: it’s my passion!)


7) Amo / sono innamorato di

In addition to having a romantic connotation, these alternatives are used to express appreciation!

Example: “Amo camminare per la città; sono innamorato delle strutture moderne!” (I love walking through the city. I’m in love with modern structures)


8) Vado pazzo/matto per…

We use this expression to indicate something we like so much that drives us crazy!

Example: “Anna va matta per la cioccolata, mentre io vado pazzo per le torte” (Anna is crazy about chocolate, but I’m all about cakes)


9) È una figata/uno sballo!

These alternatives generally belong to colloquial language.

Examples: “La pallacanestro è davvero una figata” (Basketball is awesome!)

or: “Il sushi è uno sballo!” (Sushi is mind-blowing!)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://tinyurl.com/y4dnp6v2

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 20, 202008:07
Where is Italian Spoken in The World? - Dove si Parla Italiano nel Mondo

Where is Italian Spoken in The World? - Dove si Parla Italiano nel Mondo

Oct 16, 202008:31
Halloween in Italy: Rites and Customs - Come si Festeggia Halloween in Italia

Halloween in Italy: Rites and Customs - Come si Festeggia Halloween in Italia

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! ll mese di ottobre è ormai iniziato, il giorno di halloween si sta avvicinando. Per questo motivo, ho deciso di effettuare una breve lezione su come halloween viene festeggiato in Italia. Nella puntata di oggi, impareremo insieme un po' di lessico e scopriremo cosa fanno gli italiani durante la notte del 31 ottobre. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! October has begun, Halloween day is approaching. For this reason, I decided to do a short lesson on how Halloween is celebrated in Italy. On today’s episode, we'll learn some new vocabulary words and we'll discover what Italians do during the night of October 31. Have a good time listening!


Rites and customs:

1.  The typical colors of Halloween are orange and black. The first one is the color of strength in addition to being the color of fall. The second one, instead indicates the night and death, main elements of Halloween.


2. Regarding Italy, the children asking for sweets and candies from house to house don’t use the English expression “Trick or Treat” but the Italian formula “Dolcetto o Scherzetto?”.


3. The typical elements of Halloween are:

- The witch: The witch is an essential element of this celebration because, according to the legend, the witches make their gatherings during Halloween night, with bonfires, spiders, webs and bats!

- The ghost

- The pumpkin: This vegetable has always been associated to Halloween. Originally, in fact, the event was celebrated in Ireland and it was associated to the turnip, thanks to the legend of someone named  Jack o’ Lantern. This one, after deceiving the devil, was condemned to wander in the dark forever with the only help of hot-rods, placed in carved turnip. When this legend crossed the ocean along with the Irish, the turnip became a pumpkin, easier to find in the New Continent and easier to carve. Nowadays Jack o’ Lantern keeps wandering every year in the night of 31st with his lantern, but if you have a carved pumpkin outside the door, he knows that there’s no room for him so he goes away.


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 13, 202006:56
Alternatives to The Word “Ok” - Alternative alla Parola “Ok”

Alternatives to The Word “Ok” - Alternative alla Parola “Ok”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Siamo giunti all’ottantesimo episodio. Oggi, vi insegnerò delle alternative alla parola “Ok” in italiano. La parola “ok” viene utilizzata spesso nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di fare questo episodio. Tutte le alternative che sentirete nel corso di questa puntata ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata! Buon ascolto.

-

Hey guys! Welcome back to my podcast! We have reached the eightieth episode. Today, I'll teach you some alternatives to the word “Ok” in Italian. The word "ok" is often used in everyday conversations. For this reason, I decided to do this episode. All the alternatives you'll hear during the episode you can find them in the description of this episode. Take a look! Have a good time listening.


Alternatives to the word “Ok”:

Va bene / D’accordo

We can use these alternatives when OK is used as a reply to give approval, to agree, to reply affirmatively to a command or a request, by saying we are going to accomplish them, though without too much enthusiasm.


Certo / Altroché

We can use these alternatives in the same cases seen before, namely as a reply to a command or a request. Moreover, if they’re pronounced with a dynamic intonation, they emphasizes our enthusiasm in doing what we are asked to do.


Ho capito / Ha senso

These forms are used when we’re listening to some advice, a suggestion, a clarification or some explanations on how to do something and you want to prove you’re following the reasoning, that there’s no doubt and that the person can continue, maybe nodding and adding “Mh”


Perfetto / Abbiamo un accordo

These expressions are used to arrange something with someone, to tell that person that the idea seems good, that an agreement has been reached and the terms of which will be fulfilled. These expressions can be also accompanied by a handshake and they can be also combined.


Bene... / Allora... / Dunque…

We can use these forms when we’re about to talk, when we’re about to start a conversation.


Vabbè… / Fai come vuoi

These expressions are used when we want to finish a conversation, because it gets on our nerves or because we don’t want to hear anything anymore. Be careful when you use them because the other person might get angry.


Tutto bene / Tutto a posto

These alternatives replace “ok” when it’s used with “tutto” as a reply to “Come stai?” (How are you) or “Come va?” (What’s up).


Giusto / Non male / Perbene / A modo

We use these expressions to replace “ok”, when it’s used as an adjective to refer to something or someone that is fine, that’s not bad, all things considered.


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 09, 202012:57
Climatic Italian Saying - Espressioni Italiane Legate al Meteo

Climatic Italian Saying - Espressioni Italiane Legate al Meteo

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! In seguito all’episodio della scorsa settimana, dove vi ho insegnato come parlare del meteo, del tempo in italiano; Oggi ho deciso di insegnarvi alcune espressioni e modi di dire in relazione ai fenomeni atmosferici. Tutte le espressioni che vi insegnerò oggi, sono molto utilizzate nelle conversazioni di tutti i giorni! Ve le trascriverò tutte nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto.

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! Following last week’s episode, where I taught you how to talk about weather in Italian, today I decided to teach you some expressions and idioms in relation to atmospheric events. All the expressions and idioms you'll hear during the episode you can find them in the description of this episode. Take a look! Have a good time listening.


Expressions and idioms:

1) PIOVE SEMPRE SUL BAGNATO (When it rains, it pours)

This expression is used to say that good things keep happening to lucky people and bad things keep happening to unlucky people.

So we can use this expression if, for example, a millionaire businessman wins the lottery or if a poor person is fined.


2) VEDERE LE STELLE (See stars)

Obviously we are not talking about the stars you can admire up in the sky… quite the opposite, actually! We use this expression when we experience a severe physical pain!

For example, if you are hanging a picture and you hit your finger with the hammer… Well… you are going to “vedere le stelle!”


3) ESSERE AL SETTIMO CIELO (Over the moon – On cloud nine)

This expression simply means that someone is extremely happy!

There is also another similar expression with the same meaning: “Toccare il cielo con un dito”


4) NON CI PIOVE! (There’s no doubt about it!)

We use this expression when we have no doubts about something, when we know something for sure!

For example, if you listen to my podcast your Italian is going to improve in a very short time! “Su questo non ci piove!”


5) AVERE LA LUNA STORTA (Be in a bad mood)

When we are ill-tempered, when we are nervous and we get easily angry… we have “la luna storta!”

We often say: “Oggi mi sono svegliato/a con la luna storta” (I woke up in a bad mood today!)


6) COME UN FULMINE A CIEL SERENO (Like a bolt from the blue)

If something happens come un fulmine a ciel sereno, it means that it was unexpected and it’s usually something negative!

If a company’s business is going extremely well and then, all of a sudden, sales decline drastically… the managers can say that this happened “come un fulmine a ciel sereno!”


7) AVERE UN COLPO DI FULMINE (Love at first sight!)

Although this expression might seem to refer to something negative, it is used to say that someone fell in love at first sight!


Previous episode on "How to talk about weather in Italian"

https://tinyurl.com/y4ruloty

YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://tinyurl.com/yy7m5445


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 06, 202007:54
How To Express Uncertainty or Doubts in Italian - Come Esprimere Incertezze e Dubbi in Italiano

How To Express Uncertainty or Doubts in Italian - Come Esprimere Incertezze e Dubbi in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come esprimere dubbi o incertezze in italiano. La prima parola che può venirci in mente è "Non lo so", questa è corretta! Però, dovete anche sapere che in italiano esistono diverse alternative per esprimere incertezze o dubbi. Ve le riporterò nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata! Buon ascolto.

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to express doubts or uncertainties in Italian. The first word that can come to our mind is "Non lo so", this is correct! However, you should also know that in Italian there are several alternatives to express uncertainties or doubts. All the alternatives you'll hear during the episode you can find them in the description of this episode. Take a look! Have a good time listening.


All the ways to say “Non lo so” in Italian:

- Non ne ho idea (I have no idea)

To reinforce this expression, to underline that we really do not know something, we can also say “non ne ho la più vaga idea”, “non ne ho la più pallida idea” oppure “non ne ho la minima idea” (something like: “I don’t have the vaguest/slightest idea/clue”).

Example:

Dov’è il telecomando della televisione? Non ne ho idea, non ne ho la più pallida idea!


- Non ne sono sicuro/a (I’m not sure) or “Non ne sono certo a”.

Example:

La prossima estate andremo al mare? Non ne sono sicuro!


- Boh!

Example:

Chi ha suonato il campanello?! Boh, non lo so!


-Magari lo sapessi! (If I only knew!) or “A saperlo!” (Knowing that!) - Informal

Example:

Quali sono i programmi per la serata? A saperlo! Paola e Matteo non hanno ancora le idee molto chiare!


- Mi piacerebbe saperlo! (I wish I knew!)

Example:

Secondo te Andrea sarà libero questa sera? Mi piacerebbe tanto saperlo!


- Se lo sapessi, te lo direi! (If I knew, I’d tell you!)

Example:

A cosa serve questo oggetto? Se lo sapessi te lo direi!


- Ma che ne so! (But what do I know!)

Example:

Chi è il regista di questo film? Ma che ne so!


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Oct 02, 202006:22
How To Talk about Weather in Italian - Come Parlare del Meteo in Italiano

How To Talk about Weather in Italian - Come Parlare del Meteo in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come parlare del meteo o del tempo in italiano. Questo, può essere un argomento molto importante. Può essere utilizzato in qualsiasi circostanza, è un’ottimo argomento per iniziare una conversazione. Vi trascriverò nella descrizione tutti i punti fondamentali che sentirete nel corso dell’episodio. Dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to talk about weather in Italian. This, can be a very important topic. It can be used in a lot of circumstances. For example, if you want to start a conversation with someone but you don't know how to start the conversation, you can talk about weather. All the expressions and examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


To start, the typical question to ask to someone in order to know what the weather is like where they are is:

CHE TEMPO FA? (What’s the weather like?)

We have different possibilities to answer this question:

1)  FA / FACEVA / FARÀ + adjective only with some adjectives, the most general ones)

Fa caldo / freddo (It’s warm / cold)

Fa bel / brutto tempo (Weather is nice / bad)

Example:

Mamma mia che brutto tempo fa oggi! (Oh my God, what a bad weather it is today!)

Finalmente fa caldo: non se ne poteva più del freddo! (Finally it’s warm: I couldn’t stand the cold weather anymore!)

2) È + adjective (specific for weather)

Oggi è piovoso! (Today it’s rainy!)

3) C’È / CI SONO + noun

C’è la pioggia! (There is rain!)

4) Verb

Piove! (It rains!)

Sta piovendo! (It’s raining!)


Let’s see all the nouns, adjectives, verbs and expression that we use to describe weather divided by seasons!

Winter

It's usually very cold, we can say that Italian winter is:

- Gelido (freezing)

- Si gela (It’s freezing)!

- Nevoso (snowy)

- Nevica (it snows)

- Bufera di neve or tormenta (blizzard)

- Piovoso (rainy)

- Pioggia (rain)

- Piove (it rains)

- Acquazzone (downpour)

- Lampi and tuoni (lightnings and thunders)

- Temporale (storm)

- Grandine (hail)

- Grandina (it hails)

In winter, there’s a lot of "vento" (wind)

- It’s ventoso (windy)


Spring

In Spring, weather is generally sereno or limpido (clear), the sky is blue. Clearly, it can also be soleggiato (sunny): there’s il sole (sun) or the sun splende (shines)! If the temperature is neither high nor low, then it’s mite (mild)! When it didn’t rain and air isn’t heavy, we’ll say that it’s secco (dry). But the best Spring day is that in which there’s a light and gentle brezza (breeze)!


Summer

In Summer it’s often umido (wet)… there’s l’umidità (humidity)! When it’s really warm, we generally say it’s torrido or afoso (sweltering), there’s a terrible afa (mugginess)! Fortunately, in Summer it’s also possible prendere il sole (to sunbathe) and abbronzarsi (to suntan). Hopefully not ustionarsi (to get burned)…


Autumn

Autumn is generally nebbioso (foggy), there’s la nebbia (fog). The wind blows hard and it’s often nuvoloso (cloudy), there are le nuvole (clouds). There is not heavy rain, but pioviggina (it’s drizzling), that is there’s una pioggia leggera (a light rain).

Sep 29, 202012:52
Alternatives to “Sì” and “No” in Italian - Alternative alle Parole “Sì” e “No”

Alternatives to “Sì” and “No” in Italian - Alternative alle Parole “Sì” e “No”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò delle alternative alle parole “Sì” e “No” in italiano. Le parole “Sì” e “No” sono molto utilizzate nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di fare questo episodio. Tutte le parole ed esempi che sentirete nel corso di questa puntata ve le riporterò nella descrizione. Dateci un’occhiata! Buon ascolto.

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you some alternatives to the words "Sì" and "No" in Italian. The words "Sì" and "No" are used a lot in everyday conversation. All the expressions and examples you'll hear during this episode are in the description, take a look! Have a good time listening.


The alternatives to “Sì”

The little word “sì” is certainly one of the most common words in Italian and maybe the first that everybody learns. Obviously, the risk of using it too often, or becoming banal and monotonous, is real and it happens to many people. But actually, the alternatives to say “sì” are a lot.

Here are some of them:

1) “Certo” or “certamente”, which is more formal and less common:

–Hai fatto i compiti di italiano? Certo!

–Ha completato il lavoro che le avevo chiesto di svolgere? Certamente


2) "Assolutamente sì”.

-Credi che gli esercizi di grammatica siano utili? Assolutamente sì.

Be careful: the word “assolutamente”, alone, can mean both “sì” and “no”. Only the context can help us understand which meaning is the right one: usually, as an answer to an affirmative question, it means “yes”, otherwise, as an answer to a negative question, it means “no”.

For example:

–Sei d’accordo con me, vero? Assolutamente!” (in this case it means: yes)

–Non andrai alla festa di Marco? Assolutamente! (In this case it means: no)


3) “Senza dubbio” oppure “non ho dubbi”:

–Credi che Marco vorrà venire alla festa? Senza dubbio!

–E Marta? Non ho dubbi!


4) "Sicuramente”:

–Credi che la professoressa ci interrogherà oggi? Sicuramente!


5) "Per forza”:

–Vuoi una mano a trasportare quegli scatoloni? Per forza!


6) "Ovvio” or “ovviamente” (more formal).

For example:

–Sei andato alla festa di Chiara ieri sera? Ovvio!

–Ti è piaciuta? Ovviamente!


The alternatives to “No”

It’s the other very common word, even too much, that often turns out to be very boring and repetitive. But don’t worry, there are many ways to say “no”! For example:

1) "Non credo” or “non penso”:

–Angela ti chiamerà oggi? Non credo.

–Mio padre ti aiuterà? Non penso.


2) "Ne dubito”:

–Credi di aver passato l’esame? Ne dubito…

This word doesn’t exactly mean “no”, but it expresses uncertainty, a strong presentiment that something will not happen or that did not happen.


3) "Mi sa di no”:

–Sai se Chiara è partita per l’America? Mi sa di no…

Like the previous case, you can use this expression to show that you are not sure of something, but you have the feeling that the answer is negative.


4) "Temo di no”:

–Ti è arrivata la mail riguardante il nuovo progetto? Temo di no.

In this case, you are conveying not only negation, but also the fact that you are sorry for something, like saying: “I’m sorry, but unfortunately I didn’t got your email.”


5) "Neanche per sogno”, “non ci penso neanche” or “scordatelo”.

For example:

–Hai voglia di fare i compiti di italiano al posto mio? Non ci penso neanche!

–Ti va di cucinare? Scordatelo!

–Ti va di andare a correre? Nemmeno per sogno!


YouTube:

https://tinyurl.com/y3advn7h

Sep 25, 202010:39
Interrogative and Exclamative Adjectives in Italian - Aggettivi Interrogativi ed Esclamativi

Interrogative and Exclamative Adjectives in Italian - Aggettivi Interrogativi ed Esclamativi

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come utilizzare gli aggettivi interrogativi ed esclamativi in italiano. L’argomento che affronteremo oggi è molto importante, è alla base dell’italiano. Mi raccomando, prestate molta attenzione all’episodio di oggi. In descrizione vi riporterò tutte le informazioni principali. Dateci un’occhiata! Buon ascolto.

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to use interrogative and exclamative adjectives in Italian. Today's topic is so important, it is the basis of Italian. Please pay close attention to today's episode. In the description I'll report all the main information. Check it out! Have a good time listening.


- Interrogative adjectives allow us to ask a question about quality, quantity or identity of the noun we are referring to.

-Esclamative adjectives, instead, allow us to exclaim about quality, quantity or identity of the noun we are referring to.


In Italian, we have 3 (used both in questions and in exclamations):

- Che

- Quale

- Quanto


Let’s go into some more details:

- Che: is used to ask questions or exclaim about the identity of the noun it is refers to. Furthermore, it is  invariable both in gender and number.

- Quale: is used to ask questions or exclaim about the quality of the noun it refers to. It changes only in number.

- Quanto: is used to ask questions or exclaim about the quantity of the noun it refers to. It changes both in gender and number.


Interrogative function

In the interrogative form, "Che", "Quale" and "Quanto", with their relative plural and feminine forms, can be used in direct questions (= with a question mark “?” at the end of the sentence in writing, or a high-pitched voice at the end of the sentence in speaking) and in indirect questions (= requests in the form of statements rather than questions in order to be more kind).


Examples of direct questions:

- Che tempo farà domani? (What’s the weather going to be like tomorrow?)

- Quale vestito preferisci? (What dress do you prefer?)

- Quanto tempo ci resta? (How long do we have?)


Examples indirect questions:

- Vorrei sapere che tempo farà domani. (I’d like to know what tomorrow’s weather is going to be like)

- Dimmi quale vestito preferisci. (Let me know what dress you prefer)

- Mi piacerebbe essere informata su quanto tempo ci resta. (I’d like to be informed about how long we have)


Esclamative function

In the esclamative form, "Che", "Quale" and "Quanto" are generally used in sentences which have an exclamation mark “!” in writing, and more emphasis in speaking.


Examples of the esclamative form:

- Quanto freddo fa oggi! (How cold today is!)

- Che bugiardo che sei! (What a liar you are!)

- Quale onore parlare con lei! (What an honor to talk with you!)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Sep 22, 202008:32
Main Differences Between “Auguri”, “Congratulazioni” and “Complimenti” - Le Principali Differenze Delle Parole “Auguri”, “Congratulazioni” e “Complimenti”

Main Differences Between “Auguri”, “Congratulazioni” and “Complimenti” - Le Principali Differenze Delle Parole “Auguri”, “Congratulazioni” e “Complimenti”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò i diversi significati e i diversi utilizzi delle parole “Auguri”, “Congratulazioni” e “Complimenti”. Queste parole vengono usate spesso nelle conversazioni di tutti i giorni. Possono sembrare molto facili da utilizzare, in realtà, bisogna fare molta attenzione a come e quando utilizzarle. Per aiutarvi con la comprensione, vi trascriverò tutti i significati principali di queste parole nella descrizione, dateci un’occhiata!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you the different meanings and the different uses of “Auguri”, “Congratulazioni” and “Complimenti”. These words are often used in everyday conversations. They may seem very easy to use but you need to be very careful about how and when to use them. I'll report the expressions you'll hear in the description of this episode, take a look! Have a good time listening.


Auguri! (Best Wishes/Happy…)

This word is used:

1) during a personal recurring celebration (birthday, name-day, anniversary, ecc.) addressing the guests of honor

2) during a collective celebration (Christmas, Easter or New Year’s Eve) addressing all those present, indistinctly

3) during non-personal celebration (Valentine’s Day, Mother’s Day, Father’s Day, ecc.) addressing those who meet the criteria of the celebrated event


There’s another way to do the best wishes, namely following the structure: Buon/a/e (Happy/Merry) + name of the celebration (Buon compleanno (Happy Birthday), Buon Natale (Merry Christmas), Buona festa della mamma (Happy Mother’s day), ecc.)

We have two possibilities to reply:

- Grazie (Thank you): if the celebration is personale, since the guest of honor has to thank everyone for the received wishes

- Altrettanto (the same to you): if the celebration is collective, since we have to reciprocate the received wishes

Sometimes “Auguri” can also take an ironic and sarcastic nuance, especially in informal contexts. In fact, if someone tells us something they’re proud of, but that’s not important for us or we simply want to belittle it, “Auguri!” will have the value of : “Sì, ok, ma non mi importa” (Yeah, ok, but I don’t care)


Congratulazioni! (Congratulations!)

This word is used during a personal non-recurring celebration (wedding, the birth of a baby, etc.) addressing only those who are directly involved.

Keep well in mind that if the personal non-recurring celebration hasn’t occurred yet, we’ll use “auguri“ and not “congratulazioni!“. For example, if a friend of yours announces that’s getting married, using the word “auguri” would be like saying: “Spero che il tuo matrimonio vada bene!”(I hope your wedding goes well)

“Congratulazioni”, on the other hand, should be used, when the event has occurred, for example, if the friend just got married, so it would like saying: “Sono felice che tu ti sia sposato” (I’m happy you got married)

“Congratulazioni!” is also used when we want to exhibit, in a warm way, our complacency, our satisfaction, our joy to someone who has achieved a great goal or a great result thanks to their own skills and abilities, like a promotion at work or a degree.


Complimenti! (Well done/Bravo!)

This word is used to express our admiration for someone, for any reason, like a complex puzzle that has been completed or a picture nicely drawn. In addition, as a noun, it indicates the combination of words, attitudes that express appreciation, admiration or reverence towards someone. Usually, we compliment someone for their physical appearance or their character.


YouTube:

https://tinyurl.com/y3advn7h

Sep 18, 202010:00
How To Respond To Wishes in Italian - Come Rispondere agli Auguri in Italiano
Sep 15, 202008:55
Words and Expressions Italians Use to Say "Yes" - Espressioni Che Gli Italiani Usano Per Dire "Sì"

Words and Expressions Italians Use to Say "Yes" - Espressioni Che Gli Italiani Usano Per Dire "Sì"

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò diversi modi per esprimere il proprio consenso in italiano. Dovete sapere che oltre alla parola “sì”, esistono moltissimi modi per esprimere il proprio consenso per qualcosa. Tutti i diversi modi che sentirete nel corso della puntata vengono usati quotidianamente, nelle conversazioni di tutti i giorni. Ve li riporterò nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you several ways to express your consent in Italian. You should know that in addition to the word "sì", there are plenty of ways to express your consent to something. All the different ways you'll hear during the episode are used daily, in everyday conversations. I'll report them in the description of this episode, take a look. Have a good time listening!


Alternatives to “Yes” in Italian:

- Sì (Yes)

- Certo (Of course)

- Certamente (Sure)

- Esatto / Esattamente (Exactly)

- Giusto (Right - Correct)

- Precisamente (Exactly)

- Naturalmente (Of course)

- D’accordo / Va bene (All right)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Sep 11, 202009:59
How To Use The Verbs “Dire” and “Parlare” with Pronouns - Come Utilizzare i Verbi “Dire” e “Parlare”

How To Use The Verbs “Dire” and “Parlare” with Pronouns - Come Utilizzare i Verbi “Dire” e “Parlare”

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come utilizzare due verbi molto importanti, che gli italiani usano molto nelle conversazioni di tutti i giorni. I due verbi in questione sono, “dire” e “parlare”. Possono sembrare molto facili da usare, però in realtà, bisogna fare molta attenzione perchè la struttura della frase cambia a seconda del verbo che scegliamo di usare. Nel corso della puntata sentirete moltissimi esempi, ve li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio. Buon ascolto!

 -

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I’ll teach you how to use two important verbs, which Italians use a lot in everyday conversations. The two verbs are, “dire” and “parlare”. They may seem very easy to use, but, you have to be careful because the structure of the sentence changes depending on the verb we choose to use. During the episode you'll hear a lot of examples. I'll report them in the description of this episode, take a look. Have a good time listening!


Examples With The Verb “Dire”:

- Sara ha detto a me che sarebbe partita

- Sara mi ha detto che sarebbe partita

- Sara me lo ha detto che sarebbe partita


Examples With The Verb “Parlare”:

- Parlare una lingua

- Parlare l'italiano

- Parlare di qualcuno / di qualcosa

- Parlare a qualcuno

- Parlare con qualcuno

- Parlare per qualcuno


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Sep 08, 202011:24
How Italians Commonly Answer to "Come stai?" - Come Rispondere Alla Domanda "Come stai?"

How Italians Commonly Answer to "Come stai?" - Come Rispondere Alla Domanda "Come stai?"

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi spiegherò come rispondere a una domanda molto utilizzata nelle conversazioni di tutti i giorni. Sentirete quali sono le risposte più comuni che gli italiani danno alla domanda "Come stai?" o "Come va?". Le espressioni che sentirete ve le riporterò nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Renderà la comprensione più facile. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll explain how to answer a question that is widely used in everyday conversations. You'll hear what are the most common answers that Italians give to the question "Come stai?" or "Come va?". I'll report the expressions you'll hear in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic. Have a good time listening!


Expressions you can use to answer to "Come stai?" or "Come va?":

- “Sto bene” / “Sto male”

- “Va bene” / “Va male”

- “Sto alla grande” / “Va alla grande”

- “Tutto bene”

- “Tutto a posto” (Informal)

- “Non c’è male!”

- “Come al solito!”

- “Mah, così”

- “Male”

- “Sto male”

- “Sto” (Slang)

 - “Va” (Slang)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Sep 04, 202009:31
How To Tell Time in Italian - Come Pronunciare Le Ore

How To Tell Time in Italian - Come Pronunciare Le Ore

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi spiegherò come funziona l’orario in italiano. In questo episodio, vi insegnerò come chiedere l’ora e le varie espressioni che si posso utilizzare. Vi riporterò tutte le espressioni che sentirete nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Renderà la comprensione più facile. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll explain how the timetable works in Italian. I'll teach you also how to ask for the time and the various expressions that you can use. I'll transcribe all the expressions you'll hear in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic. Have a good time listening!


If you need to know the time, you can ask “Che ora è?” or “Che ore sono?” (What time is it?), both forms are correct.

Instead, if you need to answer to these questions, you should use the expression “Sono le …” (It’s…)

For example:

h. 02:00 → Sono le 2 (It’s 2 o’clock)

h. 07:00  → Sono le 7 (It’s 7 o’clock)

The only exceptions where we need to use “È…“ are:

h. 01:00 → È l’una (It’s 1 o’clock)

h. 12:00 se usiamo l’espressione → È mezzogiorno (It’s midday)

h. 24:00 se usiamo l’espressione → È mezzanotte (It’s midnight)


Now, you have to know that in Italy there are two ways to tell the time:

1) 24 hours system

In this system, we use the numbers from 1 to 24 for hours, followed by the numbers from 1 to 60 for minutes.

For example:

h. 08:50 → Sono le 8 e 50 (It’s 8:50 a.m.)

h. 17:35 → Sono le 17 e 35 (It’s 5:35 p.m.)

h. 09: 15 → Sono le 9 e 15 (It’s 9:15 a.m.)


2) 12 hours system

In this system, we use the numbers from 1 to 12 for hours, followed by the numbers from 1 to 60 for minutes and then, if it is necessary to clarify, we add “di mattina”, “di pomeriggio”, “di sera” or “di notte” (in the morning, in the afternoon, in the evening, in the night)

For example:

h. 16:20 → Sono le 4 e 20 di pomeriggio (It’s 4:20 in the afternoon)

h. 20:00 → Sono le 8 di sera (It’s 8 o’clock in the evening)

h. 03:00 → Sono le 3 di notte (It’s 3 o’clock in the night)


Let’s see some special cases:

h. 20:15

What time is it? It’s 8:15 p.m., that’s right! But you can also say that “Sono le 8 e un quarto (di sera)” (It’s a quarter past 8 in the evening)


h. 09:30

What time is it? It’s 9:30 a.m., but you can also say that “Sono le 9 e mezza (di mattina)” (It’s half past 9 in the morning)


Starting from 40 minutes, it is possible to tell the time in this way:

number of the following hour + “meno” (minus) + number of the minutes left to the following hour

For example:

h. 05:40 → Sono le 6 meno 20 (It’s 20 to 6 a.m.)

h. 10:45 → Sono le 11 meno un quarto (It’s a quarter to 11 a.m.)

h. 06:55 → Sono le 7 meno 5 (It’s 5 to 7 a.m.)


BE CAREFUL!

These expressions (“e un quarto”, “e mezza”, “meno”) are generally used only with the 12 hours system!


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Sep 01, 202009:18
Italian Numbers - Come Si Pronunciano i Numeri in Italiano

Italian Numbers - Come Si Pronunciano i Numeri in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come si pronunciano i numeri in italiano. In questo episodio, sentirete la pronuncia di ogni singolo numero. Inoltre, sentirete come si compongono i numeri a una cifra, due cifre, tre cifre e per concludere quattro cifre. Per aiutarvi con la comprensione, li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to pronounce numbers in Italian. In addition, you'll hear how to compose the numbers. I'll report them in the description of this episode. Take a look. Have a good time listening!


One digit numbers:

0 zero

1 uno

2 due

3 tre

4 quattro

5 cinque

6 sei

7 sette

8 otto

9 nove


“Irregular” two digit numbers:

11 undici

12 dodici

13 tredici

14 quattordici

15 quindici

16 sedici

17 diciassette

18 diciotto

19 diciannove


Two digit numbers with zero:

10 dieci

20 venti

30 trenta

40 quaranta

50 cinquanta

60 sessanta

70 settanta

80 ottanta

90 novanta


In order to form all other numbers, that is "regular" two digit numbers, there is a kind of rule: you have to join "two digit numbers with zero" and the one digit numbers, by making a kind of "addition".

20+5 = venticinque (25)

40+7 = quarantasette (47)

60+9 = sessantanove (69)

70+4 = settantaquattro (74)


BE CAREFUL: the numbers one (1) and eight (8) start with a vowel, therefore, in order to join them with the “numeri con lo zero” (ending with a vowel), you should remember not to pronounce (nor write) the final vowel of the “number with zero”. Here you are some examples:

20+1 = ventuno (21)

30+8 = trentotto (38)

60+1 = sessantuno (61)


Three digit numbers with two zeros:

100 cento

200 duecento

300 trecento

400 quattrocento

500 cinquecento

600 seicento

700 settecento

800 ottocento

900 novecento


As you can see, except for the first one (one hundred), all other three digit numbers with two zeros are formed by joining the one digit number + cento. In order to form all other three digit numbers you will just do another “addition”. Here you are some examples:

100+50+4 = centocinquantaquattro (154)

300+20+5 = trecentoventicinque (325)

700+90+8 = settecentonovantotto (798)


To conclude, we have the four digit numbers with three zeros; in order to form them, you should just join the one digit number to the word “mila“, except for mille (1000). Here you are the list:

2000 duemila

3000 tremila

4000 quattromila

5000 cinquemila

6000 seimila

7000 settemila

8000 ottomila

9000 novemila


For all other four digit numbers, the “addition” rule is still valid:

1000+900+40+5 = millenovecentoquarantacinque (1945)

2000+18 = duemiladiciotto (2018)

5000+30+5 = cinquemilatrentacinque (5035)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 28, 202009:36
Six Different Meanings Of “Sapere” in Italian - Come Utilizzare “Sapere” in Italian

Six Different Meanings Of “Sapere” in Italian - Come Utilizzare “Sapere” in Italian

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo del verbo “Sapere” e di come viene utilizzato in italiano. In questo episodio, vi dirò i sei significati principali di questo verbo. Farò moltissimi esempi, così che, possiate capire al meglio l’argomento di oggi. Li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we'll talk about the verb "Sapere" and how it is used in Italian. In this episode, I'll teach you the six main meanings of this verb. During the episode you'll hear a lot of examples. I'll report them in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic! Have a good time listening!


The 6 meanings of “Sapere”:

-Knowing, facts & notions

-Finding out

-Can, in the sense of being able to (skills)

-Tasting like something

-Smelling like “something fishy”

-Suspecting/Thinking something


Examples:

-Sai quanto costa un caffè in Italia? (Do you know how much a coffee costs in Italy?)

-Luca non sa a che ora parte il treno (Luca doesn't know what time the train leaves)

-Sapevate che noi non mangiamo carne? (Did you know we don't eat meat?)


-Ho saputo che ti sei sposato! Congratulazioni! (I heard you got married! Congratulations!)

-Hai saputo che c'è stato un terremoto? (Have you heard about the earthquake?)


-Marco, sai suonare il violino? (Marco, can you play the violin?)

-Maria sa parlare due lingue (Maria can speak two languages)

-Da piccolo sapevo memorizzare i testi di tutte le canzoni (When I was young I could memorize the lyrics of every song)


-Questo caffè sa di acqua (This coffee tastes like water)

-Di cosa sa il dolce che stai mangiando? (What does that dessert you're eating taste like?)

-Quei biscotti sanno di cannella (Those cookies taste like cinnamon)


-La cosa mi sa di marcio (There's something fishy about this)

-Un'azione che sa di falsità (An action that feels fake)


-Mi sa che domani piove (I think it's gonna rain tomorrow)

-Mi sa che Marco non viene alla festa (I suspect Marco won't be coming to the party)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 25, 202008:55
Different Meanings Of “Ecco” in Italian - Come Utilizzare “Ecco” in Italian

Different Meanings Of “Ecco” in Italian - Come Utilizzare “Ecco” in Italian

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Ecco” viene utilizzata in italiano. Dovete sapere che “Ecco” è una parola che gli italiani usano molto nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di affrontare con voi questo argomento. Oltre ai vari esempi, sentirete quali sono i punti fondamentali dell’utilizzo di questa parola. Per aiutarvi con la comprensione vi riporterò tutti gli esempi nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata, vi aiuterà a comprendere al meglio l’argomento di oggi! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we’ll talk about how the word "Ecco" is used in Italian. You should know that "Ecco" is a word that Italians use a lot in everyday conversations. For this reason, I decided to discuss this topic with you. During the episode you'll hear a lot of examples. I'll report them in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic! Have a good time listening!


The word “Ecco” can introduce the appearance of something or somebody.

Examples:

A: Hey! What are you doing here?

B: I’m waiting for my mother and my father!

[The parents appear]

A: Here are your parents! (“Ecco” i tuoi genitori!)


A: When does the train come?

[The train is coming, they see it]

B: Oh, here is the train! (Oh, “ecco” il treno!)


“Ecco” can be used also with the direct pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le), depending on which person or thing is appearing

Examples:

A: When are going to be here?

[B appears]

B: Here I am! (Eccomi!)

A: Where’s your dog?

B: Here it is, it’s behind you! (“Eccolo”, è dietro di te!)


Sometimes, the word “Ecco” is used to take time and think about what to say.

Example:

A: Can you give me a ride to the airport?

B: Well… actually, I don’t think I can… I have an important meeting… (“Well…” = “Ecco…”)


“Ecco” is used in some Italian expressions, such as:

- “Ecco perché”: means “that’s why”.

Example:

A: I’m so happy!

B: Why?

A: I won the lottery

B: Aaaah, that’s why (ecco perché)!


- “Ecco fatto”: means “I’ve finished”, “I’ve done what I had to do”.

Example:

A: Can you turn off the air conditioner?

[B turns it off]

B: Done! (Ecco fatto)!


- “Ecco cosa succede quando…”: means “these are the consequences when…”

Example:

A: I’ve been fired!

B: That’s what happens when you don’t work well! (Ecco cosa succede quando non si lavora bene!)


- “Ecco come…”: means “this is how…”

Example:

A: I can’t turn on my phone!

[B turns it on]

B: This is how you do it! (Ecco come si fa!)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 21, 202007:26
What Does “Anzi” Mean? - Come Utilizzare “Anzi” in Italiano

What Does “Anzi” Mean? - Come Utilizzare “Anzi” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Anzi” viene utilizzata in italiano. In questo episodio, vi dirò i 3 significati principali di questa parola. Farò moltissimi esempi, così che, possiate capire al meglio l’argomento di oggi. Li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we’ll talk about how the word "Anzi" is used in Italian. In this episode, I’ll teach you the three main meanings of this word. During today's episode you'll hear a lot of examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


“Anzi” has several meanings:

1. “Anzi” is used to contradict a negative sentence previously said. In this case it has the meaning of al contrario (on the contrary)

Example:

- Non fa freddo, anzi (= al contrario) ci sono 35 gradi! (It’s not cold, on the contrary, it’s 35 degrees!)

- Lucia non è brava a giocare a tennis, anzi (= al contrario) è proprio negata! (Lucia isn’t good at playing tennis, on the contrary, she is really bad!)


2. “Anzi” can also be used with the meaning of “piuttosto” (rather), when you change your mind (in this case, the other sentence must be negative!)

Example:

- Prendo una pizza, anzi, prendo una pasta! (I’ll have a pizza or, rather, a pasta)


3. “Anzi” can be also used to strengthen what said before, to insist on a notion, to give more emphasis!

Example:

- L’Italia è bella, anzi bellissima! (Italy is nice, no, actually it’s beautiful!)

- Sono arrabbiato, anzi adirato! (I’m angry, no, actually irate)


You need to know that the word “Anzi” can also be found in compound words such as: “Anzitutto” or “Innanzitutto” which are used to start a conversation or a list of things, in other words, they have the same meaning of prima di tutto (first of all).

Example:

- “Anzitutto” compriamo gli ingredienti, poi faremo una torta. (First of all we buy the ingredients, then we will make a cake)


“Anzi” can also be found in the word “Poc’anzi” that means poco fa (a while ago / earlier).

Example:

- Devo raccontarti quello che mi è successo “poc’anzi”! (I need to tell you what happened to me earlier)


Finally, we have “Anziché”, which means invece di and is used with the verb in the infinitive form, without prepositions. Usually it introduces an action that you don’t want to do!

Example:

- Preferisco comprare una casa nuova “anziché” affittarne una. (I’d rather buy a new house than renting one!)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 18, 202008:50
How We Can Use “Allora” in Italian - Come Utilizzare “Allora” in Italiano

How We Can Use “Allora” in Italian - Come Utilizzare “Allora” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Allora” viene utilizzata in italiano. Anche “Allora”, come le altre parole che vi ho spiegato nei podcast precedenti, viene utilizzata spesso nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di affrontare questo argomento con voi! In questo episodio, vi dirò i 5 significati principali di questa parola. Farò moltissimi esempi, così che, possiate capire al meglio l’argomento di oggi. Li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we'll talk about how the word "Allora" is used in Italian. “Allora”, like the other words I explained in previous podcasts, is often used in everyday conversations. For this reason, I have decided to address this topic with you! In this episode, I'll teach you the 5 main meanings of this word. During today's episode you'll hear a lot of examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


1. "Allora" is often used in Italian just to introduce a sentence. It can be translated with "so" or "Right then" in English.

Example:

- Allora, adesso cominciamo la lezione (So, let's start the lesson)

- Allora, domani andiamo tutti a Firenze per visitare la città. (So, tomorrow we’re all going to Florence to visit the city)


2. It can be used to introduce the consequence of something.

Example:

- Fuori fa freddo, ALLORA prendo una giacca (It's cold outside, so I'll get a jacket)


3. The question "Allora?" is used to ask for more information about something.

Example:

- Allora? Come è andato il colloquio? (So? How did the interview go?)


4. "Allora" can also mean "Back then/At that time", referring to the past.

Example:

- Sono andato a San Francisco nel 1995. Allora viaggiavo tanto (I went to San Francisco in 1995. I used to travel a lot back then)


5. "Allora!!" is used to say "stop it!". I really don't like this expression, it sounds quite rude.

Example:

- If someone is annoying you for some reason, you can say: "Allora!!"


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 14, 202010:51
How To Use Superlatives in Italian - Il Superlativo in Italiano

How To Use Superlatives in Italian - Il Superlativo in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come formare il superlativo in italiano, sentirete come il superlativo viene utilizzato nelle frasi di tutti i giorni. Dovete sapere, che in italiano, esistono due tipologie diverse di superlativo. Nel corso della puntata le analizzeremo nel dettaglio una alla volta. Vi farò moltissimi esempi, così che, possiate capire al meglio l’argomento di oggi. Li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to use the superlative in Italian, you'll hear how the superlative is used in everyday sentences. You should know, that in Italian, there are two different types of superlatives. During today's episode we'll analyze them in detail one at a time. You'll hear a lot of examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


Superlative Absolute:

In the superlative absolute, the quality is at the highest possible degree, without any comparison.

How it is formed:

- With the suffix "… -issimo", "… -issima", "… -issimi", "… -issime"

- By putting "Molto …", "Assai …", "Decisamente …", "Estremamente …" before

- With prefixes like "arci- …", "super- …", "iper- …", "ultra- …"


Superlative Relative:

In the superlative relative, the quality is at the highest degree of majority and minority with respect to other things or people.

How it is formed:

– Majority:

Il più (adjective) … di / tra / fra (other things or people we’re making a comparison with)

– Minoranza:

Il meno (adjective) … di / tra / fra (other things or people we’re making a comparison with)


Examples of Absolute Superlative:

- Il fiore è bellissimo

- Il fiore è molto bello

- Il fiore è decisamente bello

- Il fiore è superbello

- Il fiore è extrabello

- Il fiore è ultrabello


Examples of Relative Superlative:

- Marco è il più alto del gruppo

- Marco è il meno alto tra gli amici


N.B.

Sometimes "Di", "Tra", "Fra" can be omitted!

For example:

Hanno scelto solo i giocatori più alti (s’intende tra i giocatori della squadra)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 11, 202009:10
How To Compare Things in Italian - Il Comparativo in Italiano

How To Compare Things in Italian - Il Comparativo in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi spiegherò come poter fare dei paragoni in italiano, sentirete come utilizzare il comparativo. Dovete sapere, che in italiano, esistono tre diversi tipi di comparativo. Nel corso della puntata di oggi li analizzeremo nel dettaglio uno alla volta. Vi farò moltissimi esempi, così che, possiate capire al meglio l’argomento di oggi. Li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hey guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll explain how to make comparisons in Italian, you'll hear how to use the comparative. You should know, that in Italian, there are three different types of comparative. During today's episode we'll analyze them in detail one at a time. During the episode you'll hear a lot of examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


Examples of majority comparatives:

- Paolo è più alto di Marco

- Il fiore è più bello che profumato

- Leggo più tranquillamente che velocemente


Examples of equality comparatives:

- Paolo è alto come Marco

- Paolo è alto quanto Marco

- Paolo è così alto come Marco

- Paolo è tanto alto quanto Marco


Examples of minority comparatives:

- Paolo è meno alto di Marco

- Lavorare è meno divertente che giocare


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 07, 202010:23
Italian Expressions With "CI" and "NE" - Espressioni Informali Con "CI" e "NE"

Italian Expressions With "CI" and "NE" - Espressioni Informali Con "CI" e "NE"

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, voglio parlarvi di 5 espressioni molto utilizzate nelle conversazioni di tutti i giorni, vi possono essere davvero utili per aggiungere informazioni alle vostre frasi. Le cinque espressioni che sentirete hanno una particolarità, contengono tutte la particella “CI” oppure la particella “NE”. Se ancora non conoscete bene “CI” e “NE”, oppure non sapete come usarli bene, vi consiglio di andare ad ascoltare i due episodi che ho fatto in passato. Vi possono essere utili! Vi lascio i link in descrizione! Nel corso dell’episodio farò moltissimi esempi, ve li trascriverò tutti nella descrizione! Buon ascolto!

-

Hey guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I want to talk about five expressions widely used in everyday conversations, they can be really useful for adding information to your sentences. All the five expressions that you'll hear contain the particle "CI" or the particle "NE". If you still don't know how to use "CI" and "NE", I suggest you to go back and listen the two episodes that I made in the past. They can be useful (Links in the description)! During the episode you'll hear a lot of examples, I'll report them as well in the description of this episode. Have a good time listening!


Expressions With “CI”:

- Ti ci abituerai

- Facci caso

- Mi ci trovo bene


Expressions With “NE”:

- Ne ho sentito parlare

- Non ne ho voglia


Examples With “CI”:

- È solo un mese che vivi qui, ti ci abituerai (You've only been living here for a month, you'll get used to it)

- Simona si comporta in modo diverso, facci caso la prossima volta che la vedi (Simona behaves differently, pay attention to her behavior next time you see her)

- I miei colleghi sono simpatici, mi ci trovo bene". (My colleagues are nice, we get along well)

- Ho acquistato un nuovo cellulare, mi ci trovo bene. (I bought a new phone, I like using it)


Examples With “NE”:

- Non ho visto quel film, ma ne ho sentito parlare (I haven't seen that film, but I've heard about it)

- Dovrei andare a fare la spesa, ma non ne ho voglia (I should go grocery shopping, but I don't want to)



Episode On How To Use "CI" In Italian:

https://tinyurl.com/yxmkn5jn

Episode On How To Use "NE" In Italian:

https://tinyurl.com/y29v7o7x


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Aug 04, 202011:31
How We Can Use “Piacere, Bastare, Servire” - Come Utilizzare Questi Verbi

How We Can Use “Piacere, Bastare, Servire” - Come Utilizzare Questi Verbi

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò ad utilizzare in maniera corretta i verbi "piacere", "bastare" e "servire" in una frase. Nello specifico, prenderò come esempio principale il verbo "piacere”. Dovete sapere, che tutte le informazioni che vi dirò in questo episodio possono essere applicate anche a tutti gli altri verbi che funzionano come "piacere”, ad esempio i verbi come: "bastare" e” servire". Nel corso dell’episodio farò moltissimi esempi, ve li trascriverò tutti nella descrizione di questo episodio! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to use correctly the verbs "Piacere", "Bastare" e "Servire" in a sentence. I'll take the verb "pleasure" as the main example. You must know, that all the information you'll hear in this episode can also be applied to all other verbs that work as "Piacere", for example verbs like: "Bastare" e "Servire". During the episode you'll hear a lot of examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


Examples with “Piacere”:

- Mi piace la pizza

- Mi piace ballare

- Mi piace il caffè

- Mi piacciono le torte

- Mi piace che tu venga a trovarmi spesso

- Non mi piace che tu venga a trovarmi spesso

- Mi piace come hai arredato la stanza

- Non mi piace come hai arredato la stanza


Examples with “Bastare”:

- Basta salare l’acqua

- Basta un po’ di sale

- Bastano gli ingredienti che abbiamo

- Basta che tu venga a trovarmi spesso

- Non basta che tu venga a trovarmi spesso

- Mi basta quello che hai già detto

- Non mi basta quello che hai già fatto


Examples with “Servire”:

- Mi serve una penna

- Serve studiare per andare avanti

- Ci servono I quaderni per la lezione

- Serve che tu vada al supermercato

- Non serve che tu vada al supermercato

- Le serve quello che hai scritto

- Non le serve quello che hai scritto


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 31, 202014:22
How To Use “Ormai” in Italian - Come Utilizzare “Ormai” in Italiano

How To Use “Ormai” in Italian - Come Utilizzare “Ormai” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Ormai” viene utilizzata in italiano. Per molti studenti, questa parola risulta un po' complicata da comprendere e da utilizzare. Anche “Ormai”, come le altre parole che vi ho spiegato nei podcast precedenti, viene utilizzata spesso nelle conversazioni di tutti i giorni. Per questo motivo, ho deciso di affrontare questo argomento! In questo episodio sentirete moltissimi esempi. Mentre ascoltate il podcast, prendete nota! Come sempre, vi trascriverò tutti gli esempi nella descrizione di questo episodio, dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we'll talk about how the word "Ormai" is used in Italian. For many students, this word is a little tricky to understand and use. Even "Ormai", like the other words I explained to you in previous podcasts, is also often used in everyday conversations. For this reason, I decided to discuss this topic with you! During the episode you'll hear a lot of examples, I suggest you to take note! I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


Examples:

- “Ormai” è tardi per scusarsi

- “Adesso” è tardi per scusarsi

- “A questo punto” è tardi per scusarsi


- Mancano solo due lezioni alla fine del corso, “ormai” non ci si può più iscrivere

- Mancano solo due lezioni alla fine del corso, “adesso” è troppo tardi per iscriversi

- “A questo punto”, visto che mancano solo due lezioni alla fine del corso, non ci si può più iscrivere


- Ti avevo chiesto d’incontrarci alle 15 (3 pm), “ormai” sono le 18 (6 pm) e non mi va più di uscire

- Ti avevo chiesto d’incontrarci alle 15 (3pm), “adesso” sono le 18 (6pm) e non mi va più di uscire


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 28, 202010:33
Different Meanings Of “Addirittura” In Italian - I significati di “Addirittura” in Italiano

Different Meanings Of “Addirittura” In Italian - I significati di “Addirittura” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come l’avverbio “Addirittura” viene utilizzato in italiano. Sono sicuro che l'avete già sentito perché è una di quelle parole che noi italiani utilizziamo sempre, è un po’ come: "Allora", "Addirittura", "Mi raccomando". Sono tutte parole che sono un po' difficili da capire e da utilizzare perché hanno un significato idiomatico. Per questo motivo, ho deciso di affrontare con voi questo argomento! Anche in questo episodio sentirete moltissimi esempi, mentre ascoltate prendete nota! Per aiutarvi, ve li trascriverò nella descrizione di questo episodio! Dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll talk about how the adverb "Addirittura" is used in Italian. I'm sure you've already heard it because it's one of those words that Italians always use, it's like: "Allora", "Addirittura", "Mi raccomando". These are all words that are a bit difficult to understand and use because they have an idiomatic meaning. For this reason, I decided to discuss this topic with you! During the episode you'll hear a lot of examples, I suggest you to take note! I'll report them in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic! Have a good time listening!


Examples:

- “Ti è piaciuto il film di ieri sera?”

- “Un sacco! Mi ha emozionato tantissimo! Ero così eccitato che alla fine del film ho addirittura pianto”.

- “Ma sei andato da solo al cinema?”

- “No, c’erano tutti i miei amici e addirittura i miei genitori!”


- “Lo sai che oggi ho corso per 10 chilometri?”

- “Addirittura! Come hai fatto? A me viene il fiatone dopo un paio di chilometri…”


- “Sai che oggi ho comprato un vestito in saldo? Pensa che da 25€ l’ho pagato solo 23€!”

- “Addirittura! Questo sì che è un’affare!”.


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 24, 202009:09
How To Use “Could, Would, Should” in Italian - I Verbi Modali in Italiano

How To Use “Could, Would, Should” in Italian - I Verbi Modali in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come utilizzare e tradurre “Could, Would, Should“ in italiano. Dovete sapere che a differenza dell’inglese, la dicitura "verbo modale" in italiano non esiste, in italiano si parla di "modi verbali". Come tutti sappiamo, questi verbi servono a modulare il significato del verbo che segue. Nel corso dell’episodio sentirete moltissimi esempi, li potrete ritrovare trascritti anche nella descrizione di questo episodio. Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to use and translate "Could, Would, Should" into Italian. You should know that unlike English, in Italian the word "modal verbs" doesn't exist, in Italian we speak about "verb tenses". As we all know, these verbs serve to modulate the meaning of the verb that follows. During the episode you'll hear many examples, I'll report them in the description of this episode, take a look! Have a good time listening!


Modal Verbs:

- Could (Potere)

- Would (Piacere o Volere)

- Should (Dovere)


Examples with “Could”:

- Potrei uscire a fare una passeggiata, visto che ho una mezz'ora libera (I could go out for a walk since I have half an hour free) - Present

- Sarei potuto/a uscire, visto che ho una mezz'ora libera (I could have gone out since I have half an hour free) - Past


Examples with “Would”:

- Ti piacerebbe andare al mare? (would you like to go to the beach?) - Present

- Ti sarebbe piaciuto andare al mare? (would you have liked to go to the beach?) - Past


Examples with “Should”:

- Dovresti andare, è tardi! (You should go, it's late!) - Present

- Saresti dovuto/a andare alla festa (You should have gone to the party) - Past


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 21, 202013:10
How To Express Excitement in Italian - Come Esprimere Entusiasmo in Italiano

How To Express Excitement in Italian - Come Esprimere Entusiasmo in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vi insegnerò come esprimere il vostro entusiasmo per qualcosa, che sia un viaggio, un evento, un concerto o qualunque altra cosa. Nel corso dell’episodio sentirete moltissimi esempi, vi consiglio di prendere nota. Li potrete ritrovare trascritti anche nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata, vi aiuterà a comprendere al meglio l’argomento di oggi! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I'll teach you how to express your enthusiasm for something. A trip, an event, a concert or anything else. During the episode you'll hear many examples, I suggest you to take note! I'll report them in the description of this episode, take a look! It will help you better understand today's topic! Have a good time listening!


Terms to express excitement:

- Essere entusiasti

- Essere emozionati

- Essere eccitati

- Essere contenti

- Non vedere l’ora di…


Examples:

- Sono entusiasta di andare al concerto

- Sono entusiasta di partire

- Sono entusiasta di andare alla festa


- Sono emozionato/a di andare al concerto

- Sono emozionato/a di partire

- Sono emozionato/a di andare alla festa


- Sono eccitato/a sessualmente

- Il caffè mi rende eccitato/a = Il caffè mi rende agitato/a


- Sono contento/a di partire


- Non vedo l'ora di partire


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 17, 202009:27
Some Italian Phrases For Complete Beginners - Alcune Frasi Italiane Per Principianti

Some Italian Phrases For Complete Beginners - Alcune Frasi Italiane Per Principianti

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, sentirete alcune semplici frasi per principianti. Se hai appena iniziato a studiare l’italiano, questo è l’episodio che fa per te! Vi elencherò delle semplici espressioni che potete utilizzare nelle conversazioni di tutti i giorni. Come sempre, per aiutarvi con la comprensione ve le riporterò nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, you'll hear some simple italian phrases for complete beginners. If you have just started studying Italian, this episode is for you! I'll list some simple expressions that you can use in everyday conversations. As always, to help you understand I'll report them in the description of this episode. Take a look! Have a good time listening!


Basic Italian Phrases You Must-Know:

- Buongiorno (Good Morning)

- Come ti chiami? (What’s your name?)

- Mi chiamo + Name / Sono + Name (My name is… / I’m…)

- Piacere (Nice to meet you)

- Grazie / Grazie mille (Thank you / Thank you very much)

- Prego (You’re welcome)

- Di dove sei? (Where are you from)

- Per favore (Please)

- Come stai? (inf.) / Come sta? (form.) (How are you)

- Bene grazie, e tu? (I’m good thanks, and you?)


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 14, 202010:08
Italian Words You Need To Know Before Coming To Italy - Parole Da Sapere Prima Di Visitare L’Italia

Italian Words You Need To Know Before Coming To Italy - Parole Da Sapere Prima Di Visitare L’Italia

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, sentirete alcune semplici parole e frasi che vi possono essere utili nel momento in cui verrete a visitare l’Italia per la prima volta. Ho cercato di raggrupparvi tutte quelle più utilizzate nelle conversazioni di tutti i giorni. Per aiutarvi con la comprensione ve le riporterò nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata! Buon ascolto!

-

Hey guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, you'll hear some simple words and phrases that can be useful to you when you come to visit Italy for the first time. I've tried to group together all the most used in everyday conversations. To help you understand, I'll report them in the description of this episode. Take a look! Have a good time listening!


Words:

- Buongiorno

- Buonasera

- Buona giornata

- Buona serata

- Ciao

- Salve

- Arrivederci

- Arrivederla

- Altrettanto


Phrases:

- “Ho bisogno di aiuto!” (informal)

- “Mi può aiutare, per favore?” (formal)

- “Dov’è il… / Dov’è la…”

- “Il conto, per favore” (formal)

- “Posso pagare?” (informal)

- “Un biglietto, per favore”

- “Un caffè, per favore”


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 10, 202012:12
Different Meanings Of “Prego” In Italian - I Significati Di “Prego” In Italiano

Different Meanings Of “Prego” In Italian - I Significati Di “Prego” In Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo dei diversi significati della parola “Prego” in italiano, sentirete come questa semplice parola abbia moltissimi significati diversi l’uno dall’altro. Oggi, vi indicherò quali sono i significati più comuni e quelli più utilizzati nel parlato quotidiano. Per aiutarvi con la comprensione vi riporterò tutti gli esempi nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata, vi aiuterà a comprendere al meglio l’argomento di oggi! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we'll talk about the different meanings of the word "Prego" in Italian, you'll hear how this simple word has a lot of different meanings. Today, I'll show you which are the most common and the most used meanings in everyday speech. To help you understand, I'll report all the examples in the description of this episode. Take a look, it will help you better understand today's topic! Have a good time listening!


Different meanings of “Prego”:

- Come risposta a “Grazie”

- Per invitare qualcuno ad entrare

- Come prima interazione con i clienti in un negozio

- Come risposta a delle richieste

- Come esclamazione, per dare il permesso a qualcuno di fare qualcosa

- Come domanda, per chiedere di rispiegare o di ridire qualcosa che non si è capito

- Per chiedere supporto o aiuto per qualcosa

- Per implorare qualcuno a fare qualcosa per te


Examples:

- Per piacere mi passi il mio telefono? Certo, eccolo! Grazie - Prego!


- Buongiorno, ho un appuntamento con il Dottore Rossi.  - Prego signore, si accomodi!


- Buongiorno! Prego!


- Mi scusi, mi può aiutare? Certo, prego…


- Posso usare il telefono? Prego!

- Posso prendere l’acqua dal frigo? Prego!


- Buongiorno, mi può dire che ore sono? Prego? Non ho capito…


- Prego che tutto vada bene!

- Prego di passare l’esame!


- Mi porti a fare shopping? Ti prego!


Fixed expression with “Prego”:

Ma ti prego! (Oh, come on!)


Example:

La terra è piatta! Ma ti prego, non essere ridicolo!


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 07, 202008:45
The Italian Aperitivo - L’Aperitivo In Italia

The Italian Aperitivo - L’Aperitivo In Italia

Ciao a tutti e bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, vorrei parlarvi di un’usanza prettamente/esclusivamente italiana, conosciuta con il nome di “Aperitivo”. Oggi, dunque, effettueremo una puntata più conversazionale, diversa dalle solite! Partirò con il raccontarvi qualche cenno storico, per arrivare in fine ai giorni nostri dove questa usanza antichissima ha subito persino delle variazioni. Detto questo, mettetevi comodi e prendetevi qualcosa da bere, iniziamo con l’episodio di oggi! Buon ascolto!

-

Hey guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, I would like to talk to you about an exclusively Italian tradition, known as the "Aperitivo". Today, we will carry out a more conversational episode, different from the usual ones! I will start by telling you some historical nods, to arrive at the present day where this ancient tradition has even undergone variations. That said, get comfortable and have a drink, let's start today's episode! Have a good time listening!


Vocabulary:

Usanza = Tradition

Prettamente = Purely

Conversazionale = Conversational

Cenno storico = Historical mention

Convivialità = Conviviality

Congregazione = Congregation

Socialità = Sociality

Aristocrazia = Nobility

Sofisticata = Fancy

Protratto = Prolonged

Analcoliche = Non alcoholic

Chiacchierare del più e del meno = Chit-chatting


Cocktail Recipes:

Spritz

- 3 ounces (1 part) "Aperol"

- 3 ounces (1 part) Dry Prosecco

- 1 ounce (a splash) Club soda or unflavored sparkling water

- Orange slice, for garnish

- Ice


Negroni

- 1 ounce Gin

- 1 ounce Campari

- 1 ounce Sweet vermouth

- Orange peel, for garnish

- Ice


"Lo Sbagliato"

- 1 1/2 ounces Sweet vermouth

- 1 1/2 ounces Campari

- 1 1/2 ounces Prosecco

- Orange peel, for garnish

- Ice


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4

Google Podcasts:

https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xMjZmNmY2NC9wb2RjYXN0L3Jzcw==


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jul 03, 202010:47
How To Use “Proprio” in Italian - Come Utilizzare “Proprio” in Italiano

How To Use “Proprio” in Italian - Come Utilizzare “Proprio” in Italiano

Ciao ragazzi! Bentornati nel mio podcast! Nella puntata di oggi, parleremo di come la parola “Proprio” viene utilizzata in italiano. Dovete sapere che “Proprio” è una parola che gli italiani usano molto e che ha tanti significati differenti. Per questo motivo, ho deciso di affrontare con voi questo argomento. Oltre ai vari esempi, sentirete quali sono i cinque punti fondamentali dell’utilizzo di questa parola. Troverete tutti gli esempi nella descrizione di questo episodio. Dateci un’occhiata, vi aiuterà a comprendere al meglio l’argomento di oggi! Buon ascolto!

-

Hi guys! Welcome back to my podcast! In today's episode, we'll talk about how the word "Proprio" is used in Italian. You should know that "Proprio" is a word that Italians use a lot and that has many different meanings. For this reason, I have decided to discuss this topic with you. In addition to the various examples, you'll hear the main fundamental points of using this word. You'll find all the examples in the description of this episode. Have a good time listening!


Principali usi della parola “Proprio”:

- Per sostituire gli aggettivi possessivi di 3ª persona singolare (suo, sua, suoi, sue) e 3ª plurale (loro) quando si riferisce al soggetto della frase.

- Per enfatizzare, rafforzare il significato di aggettivi, pronomi, verbi, nomi, avverbi. È un’alternativa alle parole veramente e davvero.

- Può essere utilizzato come rafforzativo ad una negazione e ad un’esclamazione.

- Può essere utilizzato per riferirsi ad un luogo o ad un'ora esatta.

- Può essere utilizzato come alternativa alla parola “Esattamente”


Examples:

Sara guida la propria auto (= la sua)

Luca e Matteo amano le proprie fidanzate (= le loro)

Anna è gelosa del proprio fidanzato (= del suo)


Questo film è proprio (davvero/veramente) bello!

Oggi mi sento proprio (davvero/veramente) male!

Non ho proprio (affatto/davvero) voglia di andare!

Non credo proprio (affatto/davvero) che lo sapesse.

Sei proprio (davvero/veramente) tu?


Papà posso fare tardi stasera? Non credo proprio!

Adesso mi mangio un bel piatto di pasta! Non ci pensare proprio!


Dopo cena troviamoci proprio qui!

Ho parcheggiato proprio fuori casa tua

Non hai visto Sara? È passata proprio adesso!


Lui ha detto proprio quello che mi aspettavo

È bella ma non è proprio quella che volevo

I miei genitori sono andati al mare proprio 10 minuti fa

Hai visto il film che ti ho suggerito? Si, l’ho visto proprio ieri!



Fixed expression with “Proprio”:

“In Proprio” (Self-employment)

Examples:

Io lavoro “in proprio”

Gianni si è licenziato e si è messo “in proprio”


YouTube:

https://www.youtube.com/channel/UCAFdvNIGqBP9y7ggBRjfotQ

Anchor:

https://anchor.fm/letstalkitalian

Spotify:

https://open.spotify.com/show/5hJLzjWmfpRuxEGKLbu8r7

Apple Podcasts:

https://podcasts.apple.com/us/podcast/lets-talk-italian-with-aronne/id1498382139?uo=4


Let's keep in touch on HelloTalk @Aron.95

Jun 30, 202007:51