Skip to main content
SBC Galerie d'art contemporain /

SBC Gallery of Contemporary Art

SBC Galerie d'art contemporain / SBC Gallery of Contemporary Art

By SBC

FR
SBC galerie d’art contemporain est un centre d’exposition et une galerie publique à but non lucratif à Tiohtià:ke/Montréal, visant à offrir une plateforme pour les artistes, les commissaires et les travailleur.euses culturel.les pour des projets qui interpellent les publics divers de façon critique sur

EN
SBC Gallery of Contemporary Art is a non-profit exhibition centre and public gallery in Tiohtià:ke/Montréal, dedicated to providing a forum for artists, curators and cultural practitioners for projects that critically engage diverse publics with current issues in art, culture and society.
Currently playing episode

Ep. 3, Part 4: Conversation with Dr. Susana Vargas Cervantes

SBC Galerie d'art contemporain / SBC Gallery of Contemporary Art Oct 27, 2021

00:00
24:55
Ep. 4 : Temporalités

Ep. 4 : Temporalités

FR —

Dans le cadre de l’exposition Chroniques : Résonances, commissariée par l’équipe du Musée Ex Teresa Arte Actual, nous avons invité les étudiantes et étudiants du cours “La décolonialité en tant que pratique artistique”, de l'École des arts visuels et médiatiques de l’Université de Québec à Montréal, dirigé par Romeo Gongora, à coproduire cet épisode avec nous.

Les étudiantes Momo Kiss, Rose Mila Chad, Chloé Lafrenière et Noelia Pacheco-Bascopé nous proposent une déconstruction du podcast traditionnel avec diverses interprétations et expérimentations à partir d’une thématique commune soit, celle du temps. Le tout est chorégraphié par des moments de respirations collectives afin de marquer les transitions entre les contributions.

_______


EN —

As part of the exhibition Chronicles: Resonances, curated by the team of the Ex Teresa Arte Actual Museum, we invited the students of the course "Decoloniality as an artistic practice", from the École des arts visuels et médiatiques of the University of Quebec in Montreal, directed by Romeo Gongora, to co-produce this episode with us.

The students Momo Kiss, Rose Mila Chad, Chloé Lafrenière and Noelia Pacheco-Bascopé propose a deconstruction of the traditional podcast with various interpretations and experiments based on a common theme, that of time. The whole is choreographed by moments of collective breathing to mark the transitions between the contributions.

Sep 28, 202246:21
Ep. 3, Part 4: Conversation with Dr. Susana Vargas Cervantes

Ep. 3, Part 4: Conversation with Dr. Susana Vargas Cervantes

FR —

Voici le quatrième et dernier épisode de la série Une volière exhalante de vols épars commissariée par Michele Fiedler. Nous sommes ravis de clore cette série avec notre invitée, la chercheuse et auteure mexicaine Susana Vargas Cervantes, qui travaille, écrit et réfléchit depuis de nombreuses années sur les liens entre le genre, la sexualité, la classe sociale et les tonalités de la peau afin de reconceptualiser la pigmentocratie.

Susana Vargas Cervantes est écrivaine, chercheuse et enseignante. Elle est l'auteure du livre The Little Old Lady Killer : The Sensationalized Crimes of Mexico's First Female Serial Killer (NYU Press, 2019) et de Mujercitos (Editorial RM, 2015). Après avoir obtenu la Fulbright Visiting Fellowship de l'Université Columbia, elle a rejoint l'Université Carleton en tant que professeure adjointe en communications et en études médiatiques.

Cette conversation accompagne la projection du film Wildness (2021) de l'artiste visuel Wu Tsang. Disponible du 27 octobre au 2 novembre 2021. Vous pouvez consulter notre site web pour plus d'informations. 

_______

EN —

This the 4th and final episode of the series An Exhaling Aviary of Scattered Flights, curated by Michele Fiedler. We are excited to close this series with the guest, Mexican researcher and author, Dr. Susana Vargas Cervantes, who has for many years been working, writing and thinking about the connections between gender, sexuality, class and skin tonalities to reconceptualize pigmentocracy.



Susana Vargas Cervantes is a writer, researcher and professor. She is the author of the book The Little Old Lady Killer: The Sensationalized Crimes of Mexico's First Female Serial Killer (NYU Press, 2019) and Mujercitos (Editorial RM, 2015). After a Fulbright Visiting Fellowship at Columbia University, she joined Carleton University as an Assistant Professor in Communication and Media Studies.

This conversation accompanies the screening of the film Wildness (2021) by visual artist Wu Tsang. Available from October 27 to November 2, 2021. You can consult our website for more information. 

Oct 27, 202124:55
Ep. 3, Part 3: Conversation with Naufus Ramírez-Figueroa and Wingston González

Ep. 3, Part 3: Conversation with Naufus Ramírez-Figueroa and Wingston González

FR —

Dans ce troisième épisode de la série de podcasts et de films An Exhaling Aviary of Scattered Flights, la commissaire Michele Fiedler invite l'artiste visuel Naufus Ramírez-Figueroa et l'écrivain poète Wingston González, à discuter de leur œuvre Lugar de Consuelo (Place of Solace). Le film est disponible sur notre plateforme du 20 au 26 octobre.

Naufus Ramírez-Figueroa (né au Guatemala en 1978) vit et travaille à Guatemala City. Il est titulaire d'un baccalauréat en beaux-arts de l'Université Emily Carr de Vancouver et d'une maîtrise en beaux-arts de la School of the Art Institute de Chicago. Il a été chercheur à l'Académie Jan van Eyck de Maastricht. Rassemblant la performance, le son, le dessin et la sculpture, le travail de Ramírez-Figueroa donne lieu à des représentations vivantes et sculpturales touchant aux thèmes de la perte, de la migration et de la résistance culturelle. La guerre civile guatémaltèque (1960-1996) est un sujet récurrent dans son travail qui, bien que souvent tempéré par une approche absurde et humoristique, ne parvient pas à dissimuler la force de l'histoire qui le précède.

Wingston González (né à Livingston au Guatemala en 1986) est un écrivain établi à Guatemala City. Il a publié onze livres de poésie, dont l'un des plus notoires est Transacciones [Transactions] (Editorial Cultura, 2015). La même année, il a obtenu le Premio mesoamericano de poesía Luis Cardoza y Aragón [Prix méso-américain de poésie Luis Cardoza y Aragón].

_______


EN —

In this third episode of An Exhaling Aviary of Scattered Flights podcast and film series, curator Michele Fiedler invites visual artist Naufus Ramírez-Figueroa and writer poet Wingston González, to discuss their work Lugar de Consuelo (Place of Solace). We are making the film is available on our platform from October 20th-26th.

Naufus Ramírez-Figueroa (Guatemala, 1978) lives and works in Guatemala City. He holds a BFA from Emily Carr University, Vancouver, an MFA from the School of the Art Institute of Chicago, and was a research fellow at Jan van Eyck Academy in Maastricht. Using performance, sound, drawing and sculpture, Ramírez-Figueroa’s work conjures live and sculptural representations that explore themes of loss, displacement and cultural resistance. The Guatemalan Civil War (1960–1996) is a recurring subject in his work, which although often softened by an absurd and humorous approach, fails to conceal the force of history that precedes it.

Wingston González (Livingston, Guatemala, 1986) is a writer. He has published eleven poetry books, one of the most notorious being Transacciones [Transactions] (Editorial Cultura, 2015). He was awarded the Premio mesoamericano de poesía Luis Cardoza y Aragón [Luis Cardoza y Aragón Mesoamerican poetry prize] in 2015.

Oct 20, 202131:32
Ep. 3, Part 2: Conversation with Francisca Duran

Ep. 3, Part 2: Conversation with Francisca Duran

FR — Ceci est la deuxième partie de la série en quatre parties, Une volière d'exhalaison de vols épars. Nous sommes heureux de vous présenter l'invitée de cette semaine, Francisca Duran. Son court-métrage Cuentos de mi niñez (Récits de mon enfance) (1991) est à l'affiche du 13 au 19 octobre. 

Francisca Duran est une artiste médiatique expérimentale qui crée des films et des œuvres multimédias sur l'Histoire, la mémoire et la violence. Elle s'est installée au Canada après le coup d'État militaire au Chili de 1973. Son expérience de l'exil fait partie intégrante de sa pratique artistique, qui est centrée sur les traces, les absences et les choses manquantes ou irrécupérables. Travaillant avec la photographie, le cinéma, la vidéo numérique et divers médias, elle démonte et reconstitue des images et des sons pour révéler les qualités tactiles de médias souvent perçus comme éphémères.

Pour plus d'information sur le programme complet visitez notre site web.

_______


EN — This is the second part, of the four part series, An Exhaling Aviary of Scattered Flights. We are happy to introduce this week's guest, Francisca Duran. Her short film Cuentos de mi niñez (Tales From My Childhood) (1991), is showing from October 13 to the 19th. 

Francisca Duran is an experimental media artist who creates films and mixed media works about history, memory and violence. She moved to Canada following the military coup in Chile in 1973. Her experience of exile is integral to her artistic practice which centres on traces, absences and lost or irretrievable things. Working with photography, film, digital video and many other media, she takes images and sounds apart and reassembles them to reveal the tactile qualities of media that are often thought of as ephemeral.

For information about the full program, please visit our website.



Oct 13, 202112:06
Ep. 3, Extra: For Your Chains and your sheath, for your porcelaine chest

Ep. 3, Extra: For Your Chains and your sheath, for your porcelaine chest

FR —

Nous vous invitons à nous joindre à nous et à l'artiste canadienne d'origine colombienne, Helena Martin Franco, pour la lecture de son œuvre : Pour tes chaînes et ton fourreau, pour ton coffre en porcelaine.

Sous-titré: Oraison jaculatoire de Corazón Desfasado pour les artistes en arts visuels et médiatiques, multidisciplinaires, interdisciplinaires et plus.

Année : 2021
Durée :Audio version en française 4min16 / Audio version multilingue 5min22
Lecture de la prière : Helena Martin Franco, Google Translate.

Musique de fond : Agnus Vibrateur, Corazón Desfasado, 2019.

EN —

We invite you to join us and Colombian Canadian artist, Helena Martin Franco in the reading of her piece: For your Chains and your sheath, for your porcelaine chest.

Subtitled: Corazón Desfasado's jaculatory prayer for multidisciplinary, interdisciplinary, visual and media artists, and more.

Year: 2021
Duration: Audio version in french 4min16 / Multilingual version 5min22
Prayer reading: Helena Martín Franco, Google Translate.

Background music: Agnus Vibrateur, Corazón Desfasado, 2019.

Oct 09, 202110:18
Ep. 3, Part 1 : Conversation with Victor Arroyo & Tatá Meche

Ep. 3, Part 1 : Conversation with Victor Arroyo & Tatá Meche

FR —

Cette semaine, nous vous présentons Une volière exhalante de vols épars, un programme virtuel de projections de films et de podcasts, commissarié par Michele Fiedler Fuentes. Vous l'entendrez parler avec des invités au cours des quatre prochains épisodes. 

Dans ce premier épisode, Michelle Fiedler Fuentes est en conversation avec l'invité Victor Arroyo, un artiste, écrivain et cinéaste mexicain qui vit ici à Montréal. Nous avons inauguré le programme avec son film Cherán (2021), un long métrage documentaire réalisé avec et sur la communauté Purhépecha dans l'État occidental de Michoacán, au Mexique.

Dans la deuxième partie de l'épisode, vous entendrez Victor Arroyo narrer une conversation entre lui-même et l'un des dirigeant de la révolution Purhépecha, l'activiste des droits indigènes José Merced Velazquez, mieux connu sous le nom de Tatá Meche, qui figure dans le film. La version originale en espagnol est à la fin de cet enregistrement.

Pour plus d'information sur le programme complet visitez notre site web. 

_______


EN —

This week we present you An Exhaling Aviary of Scattered Flights, an online program of film screenings and accompanying podcasts curated by Michele Fiedler Fuentes. You will hear her speak with invited guest during the four coming episodes. 

In this first episode, Michele Fiedler Fuentes speaks with guest Victor Arroyo, a Mexican artist, writer and filmmaker who lives here in Montreal. We have inaugurated the program with his 2021 film Cherán, a feature length documentary made with and about the Purhépecha community in the western state of Michoacán, Mexico.

In the second part of the episode, you will hear Victor Arroyo narrating a conversation between himself and one of the leaders of the Purhépecha revolution, indigenous rights activist José Merced Velazquez better known as Tatá Meche who is featured in the film. The original Spanish version will follow this recording.


For information about the full program, please visit our website. 


Oct 06, 202139:35
Ep. 2: Carlos Ferrand Zavala and Zoë Tousignant

Ep. 2: Carlos Ferrand Zavala and Zoë Tousignant

FR —
Dans le cadre de la programmation publique de la SBC pour l'exposition Resistencia. Perú, 1970-1975 de Carlos Ferrand Zavala, nous avons invité la commissaire Zoë Tousignant pour discuter avec l'artiste. La conversation a été menée par Nuria Carton de Grammont, la directrice de la SBC galerie d'art contemporain.


EN —

As part of SBC Gallery of Contemporary Art's public programming for the exhibition Resistencia. Perú, 1970-1975 by Carlos Ferrand Zavala, we invited curator Zoë Tousignant to discuss with the artist. The conversation was lead by Nuria Carton de Grammont, director of SBC.

Oct 01, 202147:06
Ep.1: Under the moon, we dream (of different worlds in the Anthropocene)

Ep.1: Under the moon, we dream (of different worlds in the Anthropocene)

Under the moon, we dream (of different worlds in the Anthropocene): A short response to the work of Malena Szlam


FR —
Dans le cadre de la programmation publique de la SBC pour l'exposition Infra— de Malena Szlam, nous avons invité la chercheuse Jessica Mulvogue à explorer l'ensemble du travail de l'artiste. Dans cette pièce audio, Jessica discute de la manière dont Malena invite le spectateur à rêver de mondes différents dans notre époque catastrophique. Ses films et photomontages nous permettent d'entrevoir des mondes vivants et vibrants qui existent sous ou en marge de la perception humaine, des mondes qui vont de la terre géologique à la lune en passant par les rêves.


Jessica Mulvogue a récemment terminé ses recherches postdoctorales au Collaborative Research Centre sur l’Otium de l'Université de Freiburg, Allemagne. Ses domaines d'intérêt comprennent : le documentaire environnemental et le film expérimental, le changement climatique et les catastrophes, les pétrocultures au Canada et le cinéma immersif et interactif. Jessica a obtenu son doctorat en études cinématographiques et médiatiques à l'université York de Toronto.

________


EN —

As part of SBC’s public programming for Malena Szlam’s exhibition Infra—, we have invited researcher Jessica Mulvogue to explore the artists' body of work. In this audio piece, Jessica discusses how Malena invites the viewer to dream of different worlds in our present catastrophic era. Her films and photomontages allow us glimpses into vivid, vibrant worlds that exist beneath or on the margins of human perception, worlds that range from geologic earth to the moon to dreams.


Jessica Mulvogue recently finished postdoctoral research at the Collaborative Research Centre on Otium at the University of Freiburg, Germany. Her areas of interest include: environmental documentary and experimental film, climate change and catastrophe, petrocultures in Canada, and immersive and interactive cinema. Jessica obtained her PhD in Cinema and Media Studies at York University, Toronto.

Oct 01, 202115:07